Un client palestinien qui s'était aventuré à l'extérieur a été blessé par balle.
一名住店的巴勒斯坦人贸然走出旅馆,结果被狙击手打伤。
冒险
), 
提出看法意
义词:s'aventurer à: oser, s'aviser,
s'aventurer: se hasarder, s'embarquer, s'engager, se commettre, se compromettre, se risquer, se jeter, se lancer,
aventurer à: risquer, permettre, oser, aviser, hasarder,
s'aventurer: se méfier,
Un client palestinien qui s'était aventuré à l'extérieur a été blessé par balle.
一名住店的巴勒斯坦人贸然走出旅馆,结果被狙击手打伤。
On peut douter que la Commission doive s'aventurer au-delà de la question des aquifères transfrontières.
委员会是否应超越跨界含水层问题令人怀疑。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同时,在没有必要的情况下冒然行事是轻率的。
Chaque jour, les femmes qui s'aventurent hors des camps pour aller chercher du bois sont violées.
每天
有离开营地拣柴的妇女遭到强奸。
Les femmes qui s'aventurent en dehors des camps de déplacés sont régulièrement agressées par des miliciens armés.
武装民兵在营地外对女性境内流离失所者的攻击屡屡发生。
Elle doit également éviter de s'aventurer dans des domaines relevant au premier chef de la compétence d'autres organes internationaux.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
Le Gouvernement encourage les femmes à s'aventurer dans les domaines courageux de la défense et de l'aéronautique et de l'espace.
在政府应有的鼓励下,巴基斯坦妇女现已开始进入防卫、航空航天等需要勇气的领域。
Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.
编写这份联合报告的准备工作范围广泛,两位作者涉及了他们熟悉的领域,也探讨了不熟悉的方面。
Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.
它可以意味着,能不能走出居住点,到附

柴,而不用担心遭受武装民兵的性攻击。
Nous ne devons cependant pas nous aventurer sur d'autres terrains du financement international en prenant pour prétexte la lutte contre le terrorisme.
然而,我们决不能在打击恐怖主义的幌子下干涉其他国际资助领域。
Je conclurai également en réitérant que les migrations, ce sont des êtres humains qui abandonnent leur milieu naturel et s'aventurent vers l'inconnu.
在结束发言时我还要强调指出,移徙问题涉及那些被迫离开自己熟悉的环境
冒险并摸索通往陌生和不熟悉环境之路的人。
Des viols continuent à être fréquemment signalés par les personnes déplacées, quand des femmes s'aventurent en dehors du camp où elles ont trouvé refuge.
继续有报告说,妇女走出难民营时经常遭到境内流离失所者的强奸。
Cependant, on peut s'aventurer à dire qu'ils ne voulaient pas dire laisser un autre Sommet mondial se dérouler en laissant le statu quo intact.
然而,看来可以地说,他们并不想要看到一成不变的现状维持到下次世界首脑会议。
Les femmes courent le risque d'être violées lorsqu'elles s'aventurent hors des camps et les hommes non plus ne sont pas à l'abri du danger.
妇女们走出营地时面临着被强奸的风险,男性们则面临被殴打的危险。
De ce fait, les chefs d'entreprises ne sont pas motivés pour s'aventurer à investir dans des technologies inconnues, au potentiel incertain sur le marché.
结果,企业家们没有动力冒险投资市场潜力不确定的未知技术。
C'est précisément parce que les changements structurels dans cette institution sont si difficiles à effectuer qu'on a si rarement tenté de s'aventurer sur ce terrain.
正是因为本机构的结构性改革是如此困难,因此很少做过这样的尝试。
Sans trop s'aventurer, l'on pourrait, a-t-il affirmé, rester ouvert à de nouveaux thèmes pour autant qu'ils figurent dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban.
他说,我们也不必走得太远,只要新的主题已载于《德班宣言和行动纲领》中,就应当对这些提议保持开放态度。
S'il était nécessaire de traiter ces aspects, en s'aventurant trop sur le terrain du droit international humanitaire, le Comité spécial outrepasserait son mandat et ses compétences.
尽管有必要进行这些方面的研究,但对国际人道主义法探究太深,将超出特设委员会的任务规定和专门知识。
C'est donc avec toute la clarté qui caractérise notre position actuelle que le Gouvernement tchadien réagira à l'encontre des réfugiés qui s'aventureraient dans une telle entreprise.
因此,乍得政府将以其目前立场所反映的明确态度,对从事这种活动的难民采取行动。
Ces règles se sont toutefois rapidement révélées trop restrictives, et même la Banque mondiale, en la personne de M. Joseph Stiglitz, a commencé de s'aventurer "au-delà du consensus de Washington".
然而,这些规则很快证明过于具有限制性,即便是世界银行,如Joseph Stiglitz教授等人,也开始试图“超越华盛顿共识”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。