Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.
经过一段过长
时期后才撤回通信会损害商业确定性。
, 使衰
; 
:
身体虚
了。
革命斗争逐步
帝国主义, 并促使其灭亡。
:
, 衰
, 衰退:

力在衰退。 
,力气大
;胖,粗;能干
;强大
,坚强
;强烈
;浓烈
;坚固
;n.m. 防御工事,堡垒,要塞s'affaiblir: baisser, déchoir, décroître, faiblir, décliner, dépérir, diminuer, se mourir, tomber,
s'affaiblir: augmenter, grossir, reprendre, s'amplifier, se fortifier, se relever, se remettre, se renforcer, se rétablir, s'intensifier, croître,
稳定, 使失去稳定性;
坏;Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.
经过一段过长
时期后才撤回通信会损害商业确定性。
Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.
因此,它构成了

扩散制度
因素。
Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.
在压力消退之后,政治进展也随之消失。
Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.
因此,绝
应该破坏原子能机构在这一方面
权威性。
Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.
在这方面,
应做任何伤害到国际原子能机构
权威
事。
Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.
它是
和破坏真正
民族和解进程
一个因素。
2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.
2
宣称,由于这样
待遇,
就业状况遭到了损害。
Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.
否则,我们就有可能损害人类尊严和行为
重要准则。
La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.
本建议将
减轻资金持有人根据本法以外其
法律享有
权利。
La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.
饥饿及其各种表现形式会降低人力资本和生产力水平。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别是,政府继承
行政当局严重受到冲突

。
Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.
作为一个濒临冲突边缘
社会,法治要么崩溃,要么被
。
Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.
断企图
和破坏这个机构
做法令人遗憾。
D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.
过,另一些建议则可能会
贸发会议
现有能力。
Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.
我们反对
本组织
企图。
Nous ne pouvons laisser quelques erreurs affaiblir les fondements de cette Organisation.
我们决
允许一些错误
本组织
根基。
Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.
绝
能让全球升温损害全球脱贫斗争。
Nous sommes convaincus que cela affaiblira sensiblement la base financière du terrorisme.
我们认为这些措施将大大
恐怖活动
资金基础。
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires peuvent soit se renforcer mutuellement soit s'affaiblir l'un l'autre.
核裁军与核
扩散要么能够相辅相成,要么能够相互
。
Il remet également en cause le désarmement et affaiblit les instruments existants de non-prolifération.
这种做法也有损于裁军,同
扩散机制背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。