Il faut affermir et soutenir la croissance économique.
必须
强和维持经济
。
固, 使牢固:
固桥梁
治疗
强, 使稳固:
强军民
团结
强某人
决心
强, 坚定s'affermir: chanceler, défaillir, s'abâtardir, faiblir, mollir,
Il faut affermir et soutenir la croissance économique.
必须
强和维持经济
。
Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.
这一包围只是坚定了他
信念。
Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.
· 在连续
选举中体
出
政治多元化正在不断得到
强。
Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.
这对于巩固迄今取得
成就至关
。
L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.
我们面临
挑战是支持和
强那些致力于政治解决
力量。
Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.
必须用9.11来巩固

集体精神,这一精神必须成为全球村
动力。
On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des États Membres et prendre des mesures concrètes.
会议商定,会员国应作出更有力
承诺并采取具体措施。
Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.
开发计划署也承认必须作出进一步
承诺表明提供援助
意愿。
Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.
国际年使得可以
新大力承诺在所有级别上继续这类努力。
Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.
为了建立有效预警,我们必须
强秘书处政治事务部。
La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.
尽管在支持减轻不利影响
活动方面已经取得一些进展,但是,提供充分资金来支持适应活动仍然是一项挑战。
Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.
这也是全体黎巴嫩人民意志力
体
,全体黎巴嫩人都应引以为豪,并更
坚定这种意志力。
Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.
这两个法庭进入其工作最后阶段之时,必须
强和坚持这项承诺。
C'est une satisfaction de voir s'affermir la solidarité internationale contre cet adversaire sanguinaire et fourbe qu'est le terrorisme.
令人欣慰
是,在对付象恐怖主义这样残忍而奸诈
敌人
斗争中,国际上
团结正逐渐
强。
L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.
适应气候变化还需
更强
能力建设、教育和有针对性
举措,后者亦能使前者从中受益。
Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.
新
机构应当对
行框架有好处,将根据《巴黎原则》确定其任务。
Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.
从开办阶段以来对情况
了解和经验都有所
强,规划假设更
扎实。
Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.
主席女士,你今天与会,
强了这一信息并使我们进一步坚定了决心。
L'un des enseignements tirés de la MUAS est que la coopération sur le terrain contribue à affermir l'engagement mutuel.
我们从非盟驻苏丹特派团中吸取
一条经验教训是,在实地
合作铺平了
强彼此接触
道路。
Nous mesurons pleinement la valeur des efforts entrepris pour affermir les obligations des États en matière d'établissement des rapports.
我们对有关方面为整合各国
报告
求而作出
努力给予应有
肯定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。