L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.
重要的是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或
原始信息。

,
更:
音
坏, 使
质:
质
了样。
, 歪曲:
原文
事实, 歪曲事实
, 

坏,
质:
一个故事
s'altérer: se gâter, se perdre,
L'important est que la réception du signal ne détruit ni n'altère le message original.
重要的是,个人在接到这些讯号后,并不销毁或
原始信息。
Les marchandises reçues peuvent avoir été altérées par le fraudeur.
收到的货物可能已被欺诈者篡
。
Cette situation altère le rôle de l'Organisation et menace sa légitimité.
这种情况削弱了本组织的作用,并危害了其合法性。
Le Cadre de sûreté ne supplée, n'altère ni n'interprète aucunement ces principes ou traités.
《安全框架》并不对其中任何原则或条约加以补充、更
或解释。
Ces restrictions «sont pénibles et risquent d'altérer la qualité de la relation parent-enfant».
这些限制“是令人痛苦的,并且可能损害父母子女之间的关系的质量”。
Le caractère irréversible de la transformation génétique altère définitivement la souveraineté alimentaire des populations autochtones.
基因工程的这种不可逆转性将永久破坏土著民族的粮食主权。
Le paragraphe 3 énumère les questions qui sont considérées comme altérant substantiellement les termes de l'offre.
第(3)款列举了被认为是实质性的事项。
La récente arrestation de Taylor n'altère pas fondamentalement les raisons qui ont motivé l'interdiction de voyager.
泰勒最近被捕,这并没有从根本上
实施旅行禁令的理由。
S'il faut protéger l'identité du témoin, on utilise également des moyens techniques permettant d'altérer la voix.
出于保护证人身份的需要,还采用声音
造技术。
Au Portugal, l'image et la voix d'un témoin pouvaient au besoin être altérées pour empêcher l'identification.
葡萄牙报告说,在必要的情况下对证人的形象和声音进行处理以避免被辨认出来。
Son contenu représente un équilibre subtil et délicat que le Conseil ne peut ni ne doit altérer.
其内容体现了一种细微和微妙的平衡,安理会不能而且也不得
这种平衡。
Le deuxième est de montrer en quoi la qualité de l'eau s'est trouvée altérée et la quantité modifiée.
第二是记录水质水量
情况。
Malheureusement, au fil des ans, il y a eu une tendance croissante et nette à altérer cette position.
令人遗憾的是,在过去一些年中,存在着一种损害这种立场的日益发展的和很坚决的倾向。
Ces deux États sont modestes et n'altèrent pas de manière significative les caractéristiques économiques de la zone euro.
这两个经济体规模不大,没有明显
欧元区的经济特征。
Le texte de la Chambre de commerce internationale altère le sens de l'article produit par le Groupe de travail.
国际商会的案文
了工作组制定的该条文的意义。
Il est interdit au revendeur, par exemple, de retirer ou d'altérer la marque appliquée sur les biens par son propriétaire.
如,转售人不可去除或
商标所有人贴在商品上的商标。
Le Royaume d'Arabie saoudite délivre depuis peu des passeports lisibles par des machines qu'il sera impossible de falsifier ou d'altérer.
王国最近已开始引进机器可读的护照,使人无法篡
或更动。
Il a déclaré que cette détermination n'altérait en rien l'attachement de l'Inde à la réalisation de l'objectif d'un monde sans armes nucléaires.
它声明这绝不削弱印度对无核武器世界目标的承诺。
Il était donc essentiel d'éviter que ses dispositions soient réinterprétées ou développées d'une manière qui en altère l'esprit et la teneur.
因此,务必避免重新解读或发展其规定,否则可能
其精神和内容。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们不应该篡
《联合国宪章》,我们提醒注意,请不要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。