Elle continue de miner et de saccager les vies de millions d'individus, notamment en Afrique.
它继续损害和破
数以百万计人的生活,特别是在非洲。
, 磨损, 侵蚀(某物的底部或内部):
:
,
;
,使失威信,使信誉扫地;Elle continue de miner et de saccager les vies de millions d'individus, notamment en Afrique.
它继续损害和破
数以百万计人的生活,特别是在非洲。
Ces terroristes occasionnent d'immenses pertes et souffrances et essaient de miner la véritable cause palestinienne.
恐怖分子造成巨大的苦难和损失,并试图破
真正的巴勒斯坦事业。
Une telle attente peut miner l'efficacité de la collaboration.
这种希望或会导致合作成效不彰。
En fait, la proposition d'aujourd'hui vise à miner l'autorité et les procédures du Bureau.
基本上,今天的动议目的是损害总务委员会的权威和程序。
L'expérience montre jusqu'ici que de telles mesures contribuent à renforcer plutôt qu'à miner la souveraineté nationale.
迄今的经验告诉我们,这种措施有助于加强而不是削弱国家主权。
Nous avons proposé de clôturer et de miner certains tronçons de la frontière pour en empêcher le franchissement.
我们已建议在选定的若干段边界建造围墙和埋设地雷,以防止越界行动。
Toutefois, la communauté internationale ne peut pas demeurer passive face aux tentatives visant à miner la réconciliation nationale.
但国际社会不能对破
民族和解的行为无动于衷。
Sinon, nous prenons le risque de miner la volonté et l'appui politiques dont l'ONU a besoin pour fonctionner efficacement.
否则,我们就可能破
使联合国具有效力所需的政治意愿和支持。
Sinon, il courra le risque de miner la confiance que la communauté internationale place en l'Organisation des Nations Unies.
否则,它将有削弱国际社会对联合国信任的危险。
Ces actions d'Israël n'ont réussi qu'à miner la confiance mutuelle entre les deux parties et à engendrer la frustration.
以色列的这些行为只是严重损害了双方的相互信任并使人产生挫败感。
Le terrorisme se nourrit de la violence contre des innocents. Il essaie de miner des sociétés plurielles et ouvertes.
恐怖主义以对无辜人民的暴力为食粮,并谋求破
多元开放社会。
Toutes les décisions doivent être étudiées avec soin pour éviter de miner encore davantage le consensus entre les États Membres.
应仔细研究所有的决定以避免进一步削弱会员国之间协商一致的任何后果。
Nous demandons à toutes les parties de s'abstenir d'actions qui risqueraient de miner les résultats du processus de paix d'Arta.
我们呼吁所有各方避免采取破
阿尔塔和平进程结果的行动。
Son pays rejette toute tentative politisée tendant à miner les dispositions du Traité par des actions visant à diminuer son intégrité.
委内瑞拉抵制任何通过破
《条约》规定损害《条约》完整性的政治化企图。
Cela est fort inquiétant dans le contexte des relations internationales et pourrait miner les travaux, la légitimité et l'efficacité du Conseil.
这是国际关系中一个值得严重关切的问题,因为这可能损害安理会工作的效力和合法性。
Parallèlement à l'expansion des colonies, la barrière en construction continue d'empiéter sur le territoire palestinien et de miner les espoirs des Palestiniens.
在扩张定居点的同时,隔离墙的建设继续侵犯巴勒斯坦的领土和侵蚀巴勒斯坦的希望。
Ce fléau menace de miner de grands progrès faits par les pays développés cette dernière décennie dans les domaines social et économique.
这场灾难可能破
过去十年中发展中国家在社会和经济领域所取得可观的进展。
L'infrastructure locale est fragile, la police a une autorité limitée et les antagonismes entre factions et entre tribus continuent de miner la sécurité.
当地的基础设施已破旧不堪,警察权力受到限制,派别和部落之间的磨擦继续对安全造成破
。
Ceux qui cherchent à miner le processus bilatéral et utilisent la violence pour atteindre leurs objectifs n'obtiendront pas l'appui de la communauté internationale.
那些寻求破
双边进程和利
暴力实现其目标的人,不会得到国际社会的支持。
Le maintien de l'incertitude quant aux opérations de la MINUBH sera contre-productif, et il risque de miner les progrès enregistrés à ce jour.
波黑特派团的行动持续的不确定将会起到反作
,可能损害目前为止所取得的进步。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。