Ces systèmes sont désormais mieux rodés et les retards de parution des rapports des donateurs devraient diminuer.
这些制度现在运作得较为顺利,因此,将可较及时地
出捐助者报告。
Ces systèmes sont désormais mieux rodés et les retards de parution des rapports des donateurs devraient diminuer.
这些制度现在运作得较为顺利,因此,将可较及时地
出捐助者报告。
Le PNUE a établi des systèmes bien rodés pour aider les pays à faire face aux éco-urgences.
环境署已为协助各国处理各种环境紧急情况建立了各种运作良好的系统。
De nombreux pays dotés de systèmes statistiques bien rodés produiront des estimations annuelles, et nous pensons qu'il faut tendre vers cet objectif.
许多拥有较发达统计体系的国家,可获得
估计数字,我们认为这是理想的目标。
L'OSCE a elle aussi profondément changé tout au long de cette période : à l'origine conférence, elle est désormais une organisation bien rodée.
欧安组织也在这一时期发生了巨大变化,从一个会议变成一个非常先进的组织。
Il faudra que le mode de fonctionnement du MDP soit suffisamment rodé avant que cette source de financement puisse être dûment prise en compte.
清洁发展机制进程将需要达到一定的稳定水平,这样才能把此类资金作为一种可靠的构成部分纳入考虑。
Bien que les opérations en question représentent un marché très restreint, il s'agit là d'un marché bien rodé et très spécialisé qu'il convient d'exclure.
尽管有关的交易代表的是一个很小的市场,但它却是一个运行良好的十分特殊的市场,应当加以排除。
Cela permettrait également de roder le fonctionnement de la CPI avant qu'elle n'ait la possibilité d'exercer sa compétence dans le cadre de nouveaux conflits armés.
这样做还可使国际刑事法院在针对新的武装冲突行使管辖权以前就“起身开跑”成为可能。
Cette façon de procéder est à préconiser dans les cas où le processus en question et l'intervention des différentes parties prenantes font l'objet d'une réglementation bien rodée.
如
破产制度对于过程及其参与者已经有了很高程度的管理,这种做法可予支持。
On a exprimé l'espoir qu'à mesure que cette méthode de budgétisation axée sur les résultats serait rodée, de meilleures auto-évaluations seraient produites au moyen des ressources existantes.
有人希望,随着成

编制制度的完善,运用现有资源可有效地改进自我评价工作。
38), il ne suffirait pas d'exclure certaines pratiques uniquement du champ d'application des articles 11 et 12 pour éviter que des pratiques bien réglementées et rodées ne subissent des changements injustifiés.
发言者还指出,鉴于上文(见第38段)所述原因,仅仅将某些惯例排除在第11条和第12条的适用范围之外还不足以避免对管理有方、行之有效的惯例造成不必要的干扰。
Cette stratégie aidera aussi les spécialistes de l'information à mettre à profit les compétences des commissions régionales et à tirer parti de l'infrastructure d'information modeste mais bien rodée dont celles-ci se sont dotées.
战略性区域办法还能使联合国新闻干事能利用区域委员会的专长,并且利用它们的规模小但组织良好的信息基础设施。
Les participants à l'INFCE ont examiné deux mécanismes multilatéraux possibles pour pallier les urgences en matière d'approvisionnement, tout en soulignant que la meilleure assurance en la matière était l'existence de marchés concurrentiels bien rodés.
“国际核燃料循环评价”讨论了两种可能的多边供应紧急情况机制,同时强调了顺利发挥竞争性市场作为最佳供应保证之作用的重要性。
En ce qui concerne le pilier 4 (échange de documents, d'outils et de publications), il est indispensable, pour que la coopération régionale soit efficace, de prévoir un mécanisme bien rodé pour le partage d'informations.
关于支柱4 (文献、材料和出版物交流),有效的区域合作要求安排运转良好的信息交流机制。
Tout envoi inhabituel ou suspect de « valeurs liquides » déclarées ou non déclarées est consigné par les services de renseignement douaniers et la police en est informée par le biais de dispositifs de coopération bien rodés.
任何异常或可疑的装运货物,无论是申报或未申报的“流动性贵重物品”,将被录入海关情报索引,并可以通过固定的合作渠道传递给警方。
117 Étant donné que le nouveau système ne sera pas encore rodé, il faudra prévoir des activités de formation et de communication à l'échelle de l'Organisation.
117 鉴于新的制度在2010-2011两
期仍将处于其“初生”阶段,将需要在全球范围展开培训和宣传工作。
En outre, l'Organisation des Nations Unies offre des mécanismes bien rodés et elle a une expérience considérable de la réunion à la table des négociations de représentants de la société civile et, de plus en plus aussi, d'intérêts privés.
此外,联合国有既定的机制和相当的经验把民间社会的代表们聚在一起开会,私人部门的利益也日益加了进来。
Au nombre des cas sélectionnés se trouvent des exemples de mécanisme bien rodé avec une longue expérience d'une telle gestion et d'autres dans lesquels la nécessité d'une gestion combinée est évidente, mais les premiers pas restent encore à faire.
所选择的案例包括,拥有很长管理历史的成熟案例以及说明需要进行联合管理的案例,但首先仍然需要建立这种联系。
Sixièmement, le Conseil devrait continuer de travailler avec la Commission de consolidation de la paix pour élaborer une architecture de consolidation de la paix après le conflit bien rodée, ayant la Commission pour centre et complétant l'action et les mandats du Conseil.
第六,安理会应继续与建设和平委员会合作,制定一个运作良好、以委员会为核心的建设和平架构,而安理会的作用和授权发挥补充作用。
L'auteur n'a pas eu accès aux documents relatifs aux poursuites disciplinaires du Conseil de l'ordre des avocats de Rodez, ni à ceux relatifs à la procédure en poursuite d'abus de confiance par un mandataire de justice et d'escroquerie engagée contre Maître Aymes.
交人无法获得罗德兹律师协会理事会纪律诉讼程序的记录,以及一名律师起诉Maître Aymes滥用信任和欺诈的诉讼记录。
Il est à relever que les membres de l'OIBT exécutent des programmes forestiers déjà bien rodés au sein de leur organisation, ce qui n'est pas le cas dans tous les secteurs du programme Action 21.
应当指出,工作队成员所执行的是其各自组织本来已在进行的森林方案,但并非《21世纪议程》所有领域都是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。