Nous devons conférer à l'ONU toute l'efficacité requise pour s'attaquer aux maux qui nous frappent.
我们必须使联合国成为解决我们面临
各种弊病所需
高效率和有效
机制。
:
:
,讨论
;讲演(
),报告(
);座谈;讲座
人,雄辩家Nous devons conférer à l'ONU toute l'efficacité requise pour s'attaquer aux maux qui nous frappent.
我们必须使联合国成为解决我们面临
各种弊病所需
高效率和有效
机制。
Le supérieur doit occuper une position qui lui confère l'autorité de donner des ordres.
“上级”必须有一个他或她有权下命令
职位。
La prospection ne confère au prospecteur aucun droit sur les ressources.
探矿不应使探矿者取得对资

何权利。
Elles devraient par exemple s'abstenir d'abuser d'une position dominante qu'un accord d'investissement pourrait leur conférer.
例如,公司应避免滥用一项投资安排可能提供
何支配市场
地位。
Cela est conforme au mandat conféré au Conseil par la Charte des Nations Unies.
这符合《联合国宪章》授予安理

务。
La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.
《联合国宪章》没有授予大
这种权力。
La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.
Maffezini裁决案开辟了这样
可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔
范围。
Il confère aux tribunaux de Tuvalu une compétence territoriale pour connaître des infractions pénales.
《刑法》规定,图瓦卢法院对于刑事罪拥有属地管辖权。
Ce document conférait au vendeur des intérêts réguliers dans les activités de l'appareil.
销售单规定,出售方有资格继续从飞机
活动中获益。
La possession illicite d'un bien immeuble privé ne confère pas titre.
2 非法占有私人不动产不得取得所有权。
Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.
这些决
赋予了金伯利进程国际合法性和信誉。
La Charte lui conférait des pouvoirs spécifiques dont il était conscient et qu'il souhaitait protéger.
安理
具有《宪章》赋予它
具体权力,它认识到这些权力并要捍卫这些权力。
Cette approche confère sécurité juridique et prévisibilité quant à la loi applicable.
采用这种办法,在这些事项
准据法方面便有了确定性和可预测性。
Toutefois, l'invitation ne conférera pas le droit à la qualité de membre du Comité d'organisation.
但是,这种邀请并不赋予该机构
织委员
成员
权利。
Cela nous confère à tous la responsabilité d'agir d'urgence pour dépasser le statu quo.
这要求我们大家承担超越现状
紧迫责
。
Cela est également apparent dans le rôle conféré au Conseil de sécurité dans le Statut.
从《规约》赋予安全理事
作用看,上述这一点也是明显
。
La coordination exige d'être dirigée, et il nous faut conférer cette responsabilité à l'ONU.
协调需要领导,而且必须赋予联合国这种领导
权限。
Le Conseil joue donc le rôle central que lui confère la Charte.
因此,安理
正在发挥根据《宪章》所预见
核心作用。
Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.
各国也可以通过国际协定授予法庭管辖权。
La résolution 1566 (2004) du Conseil de sécurité confère de nouvelles responsabilités au Comité.
安全理事
第1566(2004)号决
通过赋予委员
更大
责
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。