En outre, un atelier a été organisé à Rabat (Maroc) pour 27 membres du service diplomatique marocain.
此外,在拉巴特(摩洛哥)为摩洛哥外交部门的27名人员组织了一个讲习班。
格
; 弄
; 压
:

的皱纹
面向另一
面回转迭合
; [转]放弃自己的要求; 失去幻想; 改变(对人事的)原有的好的想法
se rabattre: se retourner,
se rabattre: s'enorgueillir,
En outre, un atelier a été organisé à Rabat (Maroc) pour 27 membres du service diplomatique marocain.
此外,在拉巴特(摩洛哥)为摩洛哥外交部门的27名人员组织了一个讲习班。
Un atelier de formation destiné aux diplomates marocains a aussi été organisé à Rabat.
还在拉巴特为摩洛哥外交官安排了一次培训研讨会。
Le Liban a évoqué le séminaire organisé à Rabat sur l'Examen périodique universel.
黎巴嫩提到拉巴特普审问题研讨会。
Ce vol avait commencé à Rabat (Maroc).
航班的始发地是摩洛哥的拉巴特。
Pour étayer les pertes invoquées, Karim Bennani a présenté deux lettres de l'ambassade d'Iraq à Rabat.
Karim Bennani为证明所称损失提供的证据是伊拉克驻拉巴特使馆的两封信。
Nous pouvons à cet égard citer un très bon exemple, le processus de Rabat.
作为这方面的一个很好的例子,我们可以举出拉巴特进程。
Sinon, pour les investissements relevant du régime conventionnel, l'arbitre final est la Cour suprême de Rabat.
否则,对合同性投资而言,最终裁决机构就是拉巴特高等法院。
Ne trouvant pas d'emploi, ils se rabattent sur la mendicité, et deviennent graduellement des enfants des rues.
由于找不到工作,他们开始时行乞讨饭,逐渐变为街头儿童。
La ville est en outre aisément accessible depuis Casablanca et Rabat par avion ou par la route.
该市与卡萨布卡和拉巴特的空、陆交通也都十分便利。
Son état de santé s'étant par la suite détérioré, il avait été transféré à l'hôpital Avicennes à Rabat.
由于其健康状况恶化,他被转到Rabat的Avicences医院。
La mise en œuvre de cette composante relève du bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord, situé à Rabat.
23 本构成部分由设在拉巴特的北非次区域办事处负责执行。
Les conclusions adoptées dans le communiqué de Rabat n'ont pas été véritablement mises en oeuvre à ce jour.
会议公报中通过的各项结论还没有得到有效的执行。
En conséquence, des millions de personnes se rabattent sur des palliatifs qui se révèlent souvent nocifs à long terme.
这使得数以百万计的人面对有限的应对机制,而此种机制长期来看往往证明是有害的。
Nous espérons que la déclaration finale de Rabat sera adoptée comme l'un des documents officiels du présent Dialogue de haut niveau.
我们希望,拉巴特最后宣言将获得通过,成为这次高级别对话的正式文件之一。
Une deuxième étape des mesures de réforme sera présentée au Conseil lors de la session extraordinaire qu'il tiendra à Rabat en décembre.
第二阶段的改革提议将于12月在拉巴特举行的特别会议上递交董事会。
Elles ont néanmoins confirmé la volonté de Rabat de bloquer le processus référendaire et d'échapper au verdict des urnes par tous les moyens.
不过,这两次会议证实拉巴特决心竭尽一切手段,阻止全民投票的进程并逃避投票箱作出的判决。
Le centre d'information à Rabat, au Maroc, fait un travail inestimable en partenariat avec la société civile, les milieux universitaires et les médias.
摩洛哥拉巴特的
闻中心,为建立民间社会、学术界和媒体之间的伙伴关系,做出了大量宝贵工作。
Nous avons expliqué à la Commission que l'Office ne peut plus se rabattre sur son fonds de roulement, épuisé après des années déficitaires.
我们告诉该委员会,近东救济工程处没有任何周转资金可以依靠,这些资金已在多年的资金短缺之后耗尽。
Je voudrais à présent dire quelques mots sur le processus de paix de Rabat et sur les actions qui ont été menées depuis.
我希望谈一下拉巴特和
进程以及为之采取的后续行动。
À la mi-octobre, M. Kouevi a participé à un séminaire de l'Organisation internationale du Travail sur la Convention 169 organisé à Rabat (Maroc) par Taymanut.
Kouevi先生于10月中参加由Taymanut促成的在摩洛哥拉巴特举行的劳工组织第169号公约讨论会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。