Nous sommes convaincus qu'au cours de cette séance seront adoptés des engagements trop longtemps reportés.
我们希望,本次会议将推动作出已经推迟太长时间的各项承诺。
, 带
; 送
:
书柜
想
, 使

:
想
童年时代
有利时间再作决定
周三召开
:

子们身上
注[指导把赢的一笔钱押在另一个
字上、另一匹马上]
想
, 

:
过去
下页。 Nous sommes convaincus qu'au cours de cette séance seront adoptés des engagements trop longtemps reportés.
我们希望,本次会议将推动作出已经推迟太长时间的各项承诺。
Le projet de décision est intitulé « Questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure ».
决定草案题为“推迟
以后审议的问题”。
Pour plus de précisions, on se reportera au chapitre III intitulé “Cadre budgétaire”.
详细情况见题为“预算框架”一章。
Pour plus de précisions sur cette question, on se reportera à la section IV ci-dessous.
可在下文第四节查阅更多资料。
On se reportera à l'appendice A du rapport pour plus de détails géographiques et démographiques.
关于它们的地理和人口情况,详见附录A。
Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.
由于编辑方面的限制,特别报告员不得不将对其它事项的审查推迟至下一份报告。
Reporter est pour lui le seul moyen d'éviter les problèmes de trésorerie.
后扣减是避免发生严重现金流通危机的唯一办法。
Le processus de démobilisation, désarmement et réinsertion a été reporté à maintes reprises.
复员、解除武装和重新安置进程已多次推迟。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Si nous nous reportons au texte de la déclaration, les choses seront peut-être plus claires.
研读声明的内文或许会澄清这一点。
Les Parties voudront peut-être autoriser le secrétariat à utiliser les économies reportées d'exercices précédents.
有鉴于此,缔约方不妨授权秘书处动用先前各时期结转的任何现有节余。
À Gaza, les élections ont dû être reportées pour cause d'insécurité.
由于安全方面的关切,加沙地区的选举被推迟。
Troisièmement, la réforme du système de gouvernance économique mondial ne peut plus être reportée.
第三,在全球经济管理方面的改革不能再拖后了。
Les activités de l'Organisation sont pour la plupart reportées d'un exercice biennal sur l'autre.
联合国的工作大多是从一个两年期延续至下一个两年期。
Puis-je suggérer que nous reportions le débat sur ce point?
我可否建议推迟对该问题的讨论?
Prière de se reporter plus haut à la réponse concernant la recommandation formulée au paragraphe 156.
参见上文对第156段建议的答复。
À la suite de faits nouveaux, nous avons reporté la question au jour suivant.
根据事态发展,我们将事情推
第二天。
Pour plus de renseignements, prière de se reporter à notre site Web www.vlaanderenkiest.be.
更多信息请访问我们的网站www.vlaanderenkiest.be。
Faute de quoi, les activités nouvelles doivent être reportées à un exercice ultérieur.
否则,此种新增活动只得推迟
下个两年期执行。
La date limite des inscriptions a été reportée quatre fois, tout récemment jusqu'au 30 septembre.
登记期限已推迟四次,最近一次推迟
9月30日。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。