Hâter la reconstitution de la couche d'ozone en accélérant l'élimination des HCFC.
通过
速逐步淘汰氟氯烃,
臭氧层更
地得到恢复。
速, 促进:
步子
:
走向出口处
结束工作
动作
脚步
做某事
,
速;匆忙进行,仓促地做某事se hâter: courir, se dégrouiller, se dépêcher, se grouiller, faire diligence, se grouiller (populaire), s'empresser, se précipiter, se presser, accélérer, activer, précipiter, dépêcher, grouiller, presser, accourir, diligence,
se hâter de: s'empresser, empresser,
se hâter: atermoyer, déambuler, flâner, lambiner, lanterner, musarder, muser (littéraire), traînasser, traîner, tarder, s'arrêter, temporiser,
Hâter la reconstitution de la couche d'ozone en accélérant l'élimination des HCFC.
通过
速逐步淘汰氟氯烃,
臭氧层更
地得到恢复。
Je demande au Secrétaire général de hâter ce processus.
我请求秘书长

一进程。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent donc hâter la réduction de leurs arsenaux nucléaires.
因此,核武器国家应当
速削减各自的核武库。
L'Administration poursuivra ses efforts pour hâter le recouvrement des montants non acquittés.
将继续努力改进帐目逾期未收的情况。
Le statu quo qui a hâté l'éclatement de ce conflit était instable.
造成本次冲突的现状是不稳定的。
Il n'est pas possible de hâter les enquêtes de ce type.
如此复杂的调查不能操之过急。
Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.
他强调调查需要时间,不能匆忙行动。
Il existe des possibilités de hâter la vaccination de tous les enfants.
有一些机会可以
速儿童普遍接受免疫接种。
J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.
我敦促各方迅速采取行动,

些流离失所者的回返。
Il ne faut pas se hâter de décider de la forme que prendront les projets d'articles.
关于条款草案形式的最后确定不应操之过急。
Plus la communauté internationale se hâtera d'agir, plus l'impact de ses mesures sera acceptable et économique.
国际社会越早采取行动,其措施的影响就越易为人接受,就越容易取得最大的成本效益。
Un autre point important à souligner est qu'il faut se hâter de réformer le Conseil de sécurité.
另外一个重点是强调安全理事会迫切需要改革。
À cet égard, la prompte application de la Déclaration du millénaire hâtera certainement la réalisation de cet objectif.
在
方面,尽早执行《联合国千年宣言》必将
该目标的实现。
Le temps passe vite et il est nécessaire, conformément au proverbe latin Festina lente, de se hâter lentement.
时间在很
消逝,因此,正如拉丁谚语所述,festena lente(需要逐步
)。
La MINUK a fait paraître des instructions administratives visant à hâter la sélection de toutes les familles bénéficiaires.
科索沃特派团已发布行政指示,要求
最终确定所有受益家庭的步骤。
Le 5 avril, le Conseil politique de la sécurité nationale a demandé de hâter l'opération d'amendement de la Constitution.
5日,国家安全政治理事会呼吁
修宪进程。
Ne nous hâtons pas de détourner notre attention ou notre responsabilité du Timor oriental dès qu'il obtiendra l'indépendance.
我们不可在东帝汶刚刚实现独立,就急切地打消我们的关注和责任。
Le programme de travail proposé avait été établi en vue de hâter l'exécution du Plan d'action de Bangkok.
拟议工作方案的目的是落实《曼谷行动纲领》。
Néanmoins, nous exhortons M. Holkeri et la MINUK à trouver les moyens de hâter l'élaboration du plan de travail.
然而,我们敦促霍尔克里先生和科索沃特派团寻找办法,
工作计划的拟定。
La recherche-développement et démonstration accélérée, de même que l'achat au rabais pourraient hâter ce processus de compression des coûts.
速研究、示范和开发以及“买下”会
减少成本的过程。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。