Comme dit le proverbe, trop de cuisiniers gâtent la sauce, et le besoin d'une coordination efficace se fait toujours sentir.
常言说,厨师多了烧坏汤,总是需要进行有效的协调。
变质, 
烂:
烂的水果
失去原有的优
, 
美观;
坏, 
:
兴:
你扫兴。
人倒胃口
:
的病人
烂:
坏:
变得荒芜;毁灭,破坏),vastare源自vastus(荒芜的;被掠夺的;广阔的)se gâter: barder, se brouiller, se carier, s'altérer, se dégrader, se délabrer, se déprécier, se dévaluer, s'assombrir, se perdre, se rembrunir, corser, détériorer, tendre, brouiller, moisir, chauffer, dégrader, avarier, corrompre,
se gâter: s'abonnir, se conserver,
Comme dit le proverbe, trop de cuisiniers gâtent la sauce, et le besoin d'une coordination efficace se fait toujours sentir.
常言说,厨师多了烧坏汤,总是需要进行有效的协调。
Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la chaîne de livraison, les vivres étaient gâtées lorsqu'elles parvenaient à leur destination finale.
由于航班晚
或取消,可用的空中资源有限,以及供应链中的其他制约因素,原本新鲜的食物和农产品在运抵最终目的地时已
坏变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle.
旅行限制
得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,他们的产品往往滞留在检查站,逐渐
烂变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制
得约旦河谷的农民很难进入西岸地区的市场,
他们的农产品常常被滞留在检查站,尤其是在Al Hamra检查站,并由于滞留时间长而
烂变质。
Les restrictions imposées aux déplacements font que les agriculteurs de la vallée ont du mal à se rendre sur les marchés de Cisjordanie, les denrées étant fréquemment retenues et se gâtant aux postes de contrôle, notamment à Al Hamra.
旅行限制
得约旦谷的农民很难进入西岸地区的市场,他们的产品往往滞留在检查站,逐渐
烂变质,这种现象在哈姆拉检查站尤为严重。
Cela réduirait la pression suscitée par la nécessité de vendre les produits agricoles avant qu'ils ne se gâtent, et laisserait plus de temps aux exploitants pour écouler les denrées périssables.
发展中国家政府对农业生产力投资的另一种方式是在粮食加工和粮食保存技术方面扩大地方工业,这将减少在农产品变质之前千方百计销售这些产品的压力,从而让农民获得更多的时间销售易
产品。
Les agriculteurs de la vallée du Jourdain qui veulent vendre leurs produits dans d'autres parties de la Cisjordanie doivent franchir des postes de contrôle où ils doivent attendre et se soumettre à des inspections pendant plusieurs heures, durant lesquelles leurs produits se gâtent.
约旦河谷的农民如果希望在西岸其他地区销售自己的农产品,需要在检查站等候几个小时以接受检查,他们的农产品会在这段时间变质。
Qui plus est, ces bouclages affectent gravement l'économie de Gaza, dans la mesure où les produits d'exportation périssables se gâtent avant d'avoir atteint leur destination, ce qui entraîne des pertes de revenus, voire de moyens de subsistance, ainsi que des pénuries de denrées de base à Gaza, dont la situation socioéconomique est déjà gravissime.
此外,封锁还给加沙的经济造成严重影响,因为出口货物在抵达终
以前大多已毁坏,造成收入和生计
失,并且基本商品在加沙经常短缺,
本已糟糕的社会经济状况更加恶化。
L'amère expérience des 10 dernières années montre que la solution devra être soigneusement préparée et venir du pays lui-même si l'on veut qu'elle bénéficie de l'appui de toutes les parties prenantes, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du pays, et que personne ne vienne de l'intérieur ou de l'extérieur gâter la mise en oeuvre de ce plan.
过去十年的痛苦经历表明,解决方案必须产生于国内并经过认真制定,以便享有所有国内外角色的支持,并且任何内部或外部的企图破坏者均无法破坏其实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。