Il a commis un tort en trahissant la confiance de son ami.
他背叛朋友的信任,犯了错误。
, 泄漏, 暴
, 
:
秘密
出他的局促不安。
达,
达得不忠实
达得走了样
真情,
马脚:
了马脚。
:
出来
一个秘密se trahir: transparaître, apparaître,
Il a commis un tort en trahissant la confiance de son ami.
他背叛朋友的信任,犯了错误。
Son expression trahit sa joie intérieure.
他的
情出卖了内心的喜悦。
Elle trahirait les valeurs que les États Membres ont développées au cours des temps.
这样做将背叛

国随着时间的推移而发展起来的价值观念。
Pour eux, abandonnés par Dieu et trahis par l'humanité, la victoire est arrivée trop tard.
对他们来说,他们被上帝所遗弃,被人类所背叛,胜利的确来得迟了些。
Ces mesures trahissent les objectifs de la Déclaration commune et ceux de la Commission elle-même.
它们背离了《联合声明》以及委
本身的目标和目的。
Il a été dit en outre que les circonstances justifiaient rarement de trahir ces principes.
另据认为,忽视这些原则的情形很少发
。
Parfois nous avons été accusés de trahir notre mandat.
有时,有人说我们改革的步子太快。
Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.
他的发言反映了偏袒以色列态度的一种全然的偏见。
Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.
毕竟,如果我们让阿富汗人民失望,那也将是我们自己的失败。
Selon elles, la MUAS s'est montrée incapable de les protéger et a trahi leur cause.
他们说,非盟特派团没有能够保护他们,牺牲了他们的事业。
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在这方面违背自己民众意愿的领导人实际上是无视他们的核心责任。
Autrement, a-t-il mis en garde, nous aurons trahi la confiance de nos populations.
否则,他警告说,“我们将辜负人民的期望”。
La question débattue trahit une opposition entre la pratique et le principe.
讨论中的问题涉及实用性与原则之间的冲突。
Ainsi, lorsque des abus sexuels se produisent, la confiance des populations est complètement trahie.
因此,如果发
性虐待,这就是彻底的背信弃义。
Les décevoir, ce serait trahir l'avenir.
让他们失望就等于欺骗我们的未来。
Nous ne pouvons et ne devons pas trahir la confiance que l'on a placée en nous.
我们不能也不应辜负人们对我们的信任。
En manquant à nos responsabilités sur la scène internationale, nous trahissons les citoyens de nos propres pays.
如果我们没有在世界舞台上采取负责任的行动,我们将在本国使我们自己的人民失望。
Elle leur a imposé sa langue et sa culture, leur a promis l'indépendance, puis les a trahis.
西班牙给他们带来了西班牙的语言和文化,答应让他们独立,随后却背叛了他们。
Le temps presse à présent pour parvenir à un accord; échouer serait trahir les pauvres du monde.
现在达成一揽子协议的时间已经不多了;如果达不成,就是对世界穷人的辜负。
Toutefois, dans des cas limités, la divulgation d'informations financières pourrait trahir un secret commercial, industriel ou autre.
不过,在为数不多的某些情况下,如果披
财务信息就有可能暴
行业和企业秘密或其他秘密。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。