Ce lien essentiel transparaît surtout dans le concept d'une Commission de consolidation de la paix.
一基本联系更加清楚地反映在和平建设委员会的
念中。


己的情绪流露出来Ce lien essentiel transparaît surtout dans le concept d'une Commission de consolidation de la paix.
一基本联系更加清楚地反映在和平建设委员会的
念中。
Ces questions transparaissaient cependant peu dans les plans d'action issus de ces études.
一些国家的国别研究努力反映对可持续性问题的讨论。
Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.
但
一点仍然没有反应在联合国目前的设计之中。
Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.
裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人
安。
Sa réussite transparaîtra dans la vie des populations de la Sierra Leone et du Burundi.
委员会的成功将反映在塞拉利昂和布隆迪两国人民的生活上。
C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.
也是第46条所体现的共识的
。
Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.
种智慧清楚地反映在《宪章》第八章中。
Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.
政府的承诺体现在各种计划中。
Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.
准则草案3.1.9反映了
种共识。
Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.
种信念在今日变化迅速的国际环境中必须
断地转为行动。
L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.
以下事实表明该声明的
相矛盾和缺乏公平性。
Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.
妇女从事的无报酬工作在经济中得
到认识。
Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.
贫穷对识字的影响表现在许多方面。
Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
所有的
些发展动态都清楚地反映在千年发展目标中。
Toutefois, l'importance réelle de la pêche ne transparaît pas pleinement dans ces chiffres.
过,
些数字没有充分体现渔业的真正重要性。
Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.
顺便说一句,甚至在
份报告中都能看出
种因果关系。
Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.
因此,在审查过程的每一个阶段都必须尊重所有权。
Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.
示范法草案第6条反映了同样的指导思想。
Le Comité fait observer que toute intégration réelle doit également transparaître dans le cadre de responsabilité.
委员会指出,真正意义上的合并还需在问责制和责任制框架中有所反映。
Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.
乌拉圭回合减
的效应应在贸易统计数据中表现出来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。