Ce document ment tellement, et si souvent, qu'il mérite un commentaire.
这份文件谎话连篇,不值得一评。

事反乎常理]
声Ce document ment tellement, et si souvent, qu'il mérite un commentaire.
这份文件谎话连篇,不值得一评。
Il est clair que le représentant d'Israël essaie de mentir.
很清楚,以色列代表正企图撒谎。
Il se trompe ou ment doublement.
第一,古巴并不想怪罪美国。
Qui peut prétendre parler sans mentir s'il dit qu'il aime Dieu et qu'il hait son frère?
谁能说他说了真话如果他说他爱上帝但恨他
兄弟?
La Mission a ainsi établi dans de nombreux cas l'élément pertinent constitutif de l'infraction (mens rea).
因此,调查团多次
到相关
过失要件(犯罪意图)。
On ne peut pas mentir scientifiquement.
你不能用科学
方法去说谎。
Mentir ce n'est pas vivre bien.
剥削和压迫别人也许使你能活得较好,但这不叫生活美好。
Un fonctionnaire a délibérément menti sur ses titres universitaires dans la notice personnelle qu'il a présentée à l'Administration.
一
工作人员在向行政部门

个人简历中虚报学历。
Ces chiffrent mentent, bien sûr, compte tenu du fait que Jérusalem occupée compte à elle seule plus de 200 000 Palestiniens.
当然这些数字是不准确
,因为仅在被占领
耶路撒冷就有20多万巴勒斯坦人。
Il exige égale- ment de toutes les parties qu'elles respectent la sécurité et la sûreté du personnel de la Mission.
安理会还要求当事各方尊重东帝汶特派团人员
安全和保障。
Ils ont réussi à s'introduire dans l'ambassade en mentant sur l'objet de leur visite, prétendant organiser une exposition de photographies d'art.
抗议者谎报来访目
,借口要展
艺术摄影展品而得以进入大使馆。
Est-ce à dire que, quand nous avons fait ces promesses, nous avons délibérément décidé de mentir à des milliards de gens ordinaires?
这是否意味着,当我们作出承诺时,我们故意要向数10亿人说谎?
Elles mentent ouvertement, lancent des accusations infondées contre autrui, agissent au mépris des normes juridiques et nuisent au climat de confiance et d'amitié.
他们公开撒谎,无端指责他国,违背法律规范,破坏信任和友谊
环境。
Ces agents subissent des pressions pour statuer en faveur de l'expulsion, et partent du principe que les demandeurs mentent ou abusent du système.
这些官员受到压力,必须作出有利于驱逐
决定,采取
态度是先假定申请人说谎或者滥用制度。
Ces auteurs continuent d'inonder les médias d'articles étranges et de mentir, comme si les Palestiniens étaient les agresseurs, et les Sionistes, les victimes.
这种作者继续使宣传媒介充满奇怪
文章并散布谎言,把巴勒斯坦人说成是侵略者,把犹太复国主义者说成是受害者。
Dans l'affaire Le Procureur c. Krnojelac, la Chambre d'appel a apporté plusieurs précisions s'agissant des éléments intentionnels (mens rea) constitutifs de la responsabilité du supérieur hiérarchique.
在《检察官诉Krnojelac案》中,上诉庭对上级
责任
犯罪意图作了若干说明。
L'auteur rappelle que le juge du fond a reconnu que le témoin avait menti, mais a considéré que sa déposition n'était pas entièrement mensongère.
他回顾,审讯法官已经同意证人说了谎,但认为他
证词并非完全虚假。
Le juge invectivait souvent l'accusé (et ses proches), criant qu'il mentait et que c'était ce qu'il avait dit pendant l'enquête préliminaire qui était la vérité.
该法官常常对被告(及其亲属)大喊大叫,说他撒谎,并说他在初步调查时说了实话。
D'autre part, la notion de responsabilité pénale de l'État n'est pas largement reconnue, et il est difficile de déterminer le mens rea d'un État souverain.
另一方面,国家刑事责任
概念目前尚未得到广泛承认,而且也难以确定主权国家
犯罪意图。
Un ambassadeur anglais a dit un jour qu'un ambassadeur était un honnête homme que l'on envoie mentir à l'étranger pour le bien de son pays.
一位英国大使—— 而且我指是就是一位英国大使—— 曾经说过:“大使就是为了国家利益而被派驻国外说谎
一个诚实
人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。