Tous trois ont porté plainte, alléguant qu'ils avaient subi une discrimination fondée sur un handicap.
三人均提出申诉,声称他们受到了基于缺陷的歧视。
être fondé: autorisé, juste, justifié, légitime, vrai,
être fondé: chimérique, contestable, erroné, faux, gratuit, illusoire, imaginaire, utopique, vain,
Tous trois ont porté plainte, alléguant qu'ils avaient subi une discrimination fondée sur un handicap.
三人均提出申诉,声称他们受到了基于缺陷的歧视。
Le HCR n'a pas publié un rapport de synthèse fondé sur les rapports annuels.
难民专员办事处未根据年度保护报告发表综合报告。
Analyse fondée sur les données de la dernière année disponible pour chaque Partie.
根据对其中每一缔约方最近年份上报数据进行的分析。
Les constitutions de l'État et des Entités interdisent toute discrimination fondée sur la religion.
国家和实体的宪法禁止基于宗教信仰的歧视。
Très peu de cas de discrimination fondée sur une grossesse ont été déclarés.
拉脱维亚报告的基于怀孕的歧视案件很少。
Le harcèlement sexuel est une forme de discrimination fondée sur le sexe.
性骚扰
基于性别的歧视的一种形式。
Nous appuyons la stratégie antiterroriste complète fondée sur cinq idées maîtresses.
我们

五个
柱为基础的全面反恐战略。
Singapour a également adopté une stratégie en faveur des jeunes fondée sur trois éléments.
新加坡还通过了基于三项内容的青年战略。
Un système occulte de discrimination fondée sur la situation socioéconomique vient encore aggraver cette vulnérabilité.
基于社会经济地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。
Ces chiffres sont fondés sur des données fournies par les pays d'origine.
这一数据
根据母国提供的外向外国直接投资的数据计算的。
L'ONUDI doit poursuivre ses efforts d'industrialisation fondée sur la viabilité économique, sociale et environnementale.
工发组织寻求在经济、社会和环境可
续性的基础上实现工业化。
Cette mise en œuvre est un processus continu fondé sur une démarche coopérative.
这种执行
一个基于合作做法的
续进程。
Nos citoyens veulent une sécurité fondée sur le droit international.
我们的公民希望有
国际法为基础的安全。
Ils veulent des possibilités fondées sur une aide plus efficace.
他们希望有建立在更有效的援助的基础上的机会。
Il nous faut trouver des solutions collectives fondées sur la primauté du droit.
我们需要找到
法制为基础的集体解决方法。
Il n'exerce pas de discrimination fondée sur le sexe.
医疗保险计划不得有性别歧视。
Estimation prudente du CCI, fondée sur des données incomplètes fournies par les organismes.
联检组根据各组织提供的不完整数据作出的保守估计。
Désormais, la sélection finale est exclusivement fondée sur le mérite, indépendamment du sexe des candidats.
最终完全依据成绩而不问性别决定取舍。
Ma quatrième remarque concerne l'importance d'une approche fondée sur le droit.
第四,我要强调基于法律的做法的重要性。
Jusqu'à présent, l'admissibilité au bénéfice de cette aide était fondée sur le statut.
到目前为止,特困方案的资格认定
根据难民所处情况决定的。
声明:
上
句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。