S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预
借口,有人就凭空捏造。
; 假想
; 虚构
:
危险; malade ~自以为有病
人
世界
事物
想中
疾病,假想病
人物
,

;
;
觉,
影,
景;
;
,诗歌
;
想
,虚构
;
, 有关神话
;
;S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预
借口,有人就凭空捏造。
La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.
研训所严重
财政情况是真实
,并非是虚构
,需要加以解决。
Nous ne créerions pas d'ennemis extérieurs imaginaires permettant de justifier notre propre inaction et nos échecs.
们不会设
假想外在敌人,为
们自己
不采取行动和失败辩解。
Ceux qui ont recours au terrorisme lui font souvent revêtir un manteau de revendications réelles ou imaginaires.
采取恐怖行动
人往往用真实或想象
怨愤为其行为包装。
Or, cette menace n'a plus rien d'imaginaire: c'est une éventualité qui nous menace dangereusement aujourd'hui.
这已不再是想象
威胁,而是当今日益有可能发生
情况。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄

亚提出
埃塞俄比亚占领了厄

亚主权领土
天方夜谭。
Le problème est loin d'être imaginaire.
这是一个紧迫
专题事项。
Contrairement à l'imaginaire romantique, il n'y a plus d'îles désertes et la population des îles tend déjà à être dense.
与浪漫
想相反,现在已经没有任何可利用
荒岛;岛屿居民往往已经出现集中化
趋势。
La répartition nationale et internationale des revenus devient de plus en plus âpre et renforce l'érosion des imaginaires égalitaristes et intégrationnistes.
在国家和国际一级,收入分配不平等正在扩大,进一步侵蚀了平均主义和融合主义
概念。
Des obstacles institutionnels, réels ou imaginaires, limitaient l'accès aux services et l'efficacité de la prestation de services par les agents de l'État.
人们认为
和实际
体制限制是获得服务以及政府提供高效服务
障碍。
Les risques de la fonction, qu'ils soient réels ou imaginaires, rendent les représentants sensibles à ce que dictent leurs propres intérêts.
由于履行职工代表职责存在实际或预料
风险,职工代表容易受到自
利益
影响。
Certains acceptent un multilatéralisme basé sur des accords ouverts, convenus ouvertement, tandis que d'autres refusent de céder des parts imaginaires de souveraineté.
有些国家已经接受一种以公开缔结
公开协议为基础
多边主义,另一些国家则拒绝放弃想像中
主权份额。
Pourquoi cherchent-ils, lui et le Conseil de sécurité à enquêter sur des crimes imaginaires, plutôt que sur ceux qui ont été perpétrés?.
为什么秘书长和安全理事会要寻找指称
罪行,却闭眼不看真实
罪行?
La sécurité n'a pas pour but de poursuivre des ennemis idéologiques réels ou imaginaires; ni de soutenir un régime de parti unique.
安全并不是起诉真正
、或想象
思想上
敌人或维持一党政权。
Là, les scénarios de la violence réelle sont moins attrayants et plus dramatiques que ceux qui sont encore du domaine de l'imaginaire.
这
,真实暴力
情景比其他那些想象
来得不那么引人入盛和具有悲剧性。
L'idée que les terroristes puissent se procurer des armes de destruction massive, toutefois, est encore plus terrifiante, bien que loin d'être imaginaire.
但是,恐怖主义分子获得大规模毁灭性武器
可能性更加可怕,而且这种可能性并不是危言耸听。
Un sentiment de mécontentement à l'égard des comportements antisociaux et de délitement, réel ou imaginaire, des mœurs est omniprésent dans la société néerlandaise.
荷兰社会充满了对反社会行为和明显
社会道德观念沦丧
不满情绪。
Je tiens à être claire : il ne s'agit pas d'une crise imaginaire, comme le représentant du Soudan voudrait que ce Conseil le pense.
请允许
明确指出:并不是像苏丹代表希望让安理会相信
那样,这不是编造出来
危机。
Elle affirme que son pays est au cœur d'une incessante campagne de calomnie visant à en faire le siège d'une oppression interne pourtant imaginaire.
她肯定地说,津巴布韦正处在一场无休止
诽谤运动
漩涡之中,诽谤
目
是想把津巴布韦描绘成一个实行内部镇压
国家,这完全是无稽之谈。
Le sport exerce une profonde emprise sur l'imaginaire humain, qui est quasiment universelle et dont l'intensité ne semble nullement varier d'une société à l'autre.
体育运动深刻影响人类
想象力,这种想象力几乎是普遍性
,似乎不会因为社会
不同而出现极大差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。