Il serait déraisonnable au départ de créer un monstre dans le but de l'apprivoiser.
开始创造魔鬼,然后再制服它,是很不明知
。
物):
男子变得温顺。
物)被养驯, 被驯服s'apprivoiser: se domestiquer, se faire à, se familiariser, se familiariser avec, s'habituer à,
s'apprivoiser: s'effaroucher,
习惯;Il serait déraisonnable au départ de créer un monstre dans le but de l'apprivoiser.
开始创造魔鬼,然后再制服它,是很不明知
。
C'est en droite ligne de cette auto-interpellation que l'exercice actuel peut être situé. En effet, a soutenu l'orateur, lassés par des modèles venus d'ailleurs et imposés aux peuples d'Afrique centrale, il leur revient aujourd'hui d'apprivoiser d'autres perceptions de la vie.
发言人认为,这次

显然是自我审视过程
一部分:中非
各国人民已经受够了那些他人强压
模式,现在是他们采纳另类世界观
时候了。
Comment expliquer autrement un monde où la nature elle-même a été apprivoisée, tandis que la traite des femmes et des filles et la violence perpétrée contre elles continuent?
对自然被驯服,但贩卖妇女和女童以及暴力侵害妇女和女童
现象仍然盛行
这个世界,又能怎样评价呢?
Et pour y arriver, il faut connaître les facteurs qui souvent la mettent en péril, et apprendre de l'expérience des sociétés et des peuples qui ont réussi à l'apprivoiser et qui, des années durant, ont pu jouir des dividendes qu'elle procure.
为此,我们必须找出常常危害和平
因素,也必须借鉴那些成功实现和平
社
和人民以及在这些年里获得了和平收益
人们
经验。
Ainsi, le régime de la responsabilité objective est appliqué pour les dommages causés par des animaux sauvages (ferae naturae) ou par des animaux apprivoisés (mansuetae naturae) dont le gardien sait qu'ils ont tendance à être « vicieux, retors ou féroces » et l'action a été fondée sur le fait que le gardien connaissait le comportement de l'animal.
因此,对于由于野生
物带来
损害,或者其主人知道其存在“恶毒﹑残忍或危险”倾向
物且其行为是基于这样
明知而带来
损害施以严格赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。