Le terrorisme envenime les divisions entre les civilisations et les religions.
怖主义
有害影响正进一步加剧各文明与宗教之间
分裂。
评论使情况激化了s'envenimer: empirer, s'irriter,
Le terrorisme envenime les divisions entre les civilisations et les religions.
怖主义
有害影响正进一步加剧各文明与宗教之间
分裂。
La nature politisée du projet de résolution ne fait qu'envenimer les choses.
该
议草案
政治化色彩只能增加对抗。
Le monde ne peut plus se permettre de voir les multiples conflits au Moyen-Orient s'envenimer.
世界再也承受不起听凭中

多冲突继续恶化
代价。
De plus, l'exécution qui vient d'avoir lieu a envenimé la situation.
此外,刚进行
暗杀行动使局势加剧。
Ce long retard n'a fait qu'augmenter les terribles dangers inhérents à ce conflit envenimé.
长时间
拖延只能加大痛苦
争端定会带来
可怕危险。
C'est notamment le désarmement nucléaire qui ne cesse d'envenimer les relations internationales.
其中特别包括继续毒害国际关系
核裁军。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
苏丹过去曾助长乍得异议人士问题。
Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.
近几十年来,哥伦比亚国内
冲突变得更加激烈。
Les autorités centrales ont décidé de ne pas riposter, afin de ne pas envenimer la situation.
中央政府
定不采取报复行动,以免局势恶化。
Face à cela, la communauté internationale ne doit pas laisser s'envenimer les menaces actuelles à la sécurité.
我们国际社会
反应是我们不能允
安全威胁更加深化。
La couverture peu professionnelle et provocatrice des événements par nombre des médias locaux a envenimé la situation.
很多地方媒体对事件做了违背专业精神和挑衅性
报道,加剧了局势。
Ceux qui sont responsables de l'assassinat d'aujourd'hui, quels qu'ils soient, ne font qu'envenimer une situation déjà tendue.
无论是谁对今天
暗杀行动负责都是加剧了已经十分紧张
局势。
Leur présence envenime les conflits, alimente la course aux armements et entrave le règlement pacifique des différends.
他们使冲突恶化、加剧军备竞赛、争端难以和平解
。
Elles se sont plutôt terrées dans un silence coupable, laissant la latitude aux hommes politiques d'envenimer la situation.
相反,她们被一种无声
心虚所阻挠,使男性政客有机会毒化局势。
Ces graves incidents ne font qu'envenimer la situation déjà précaire qui règne le long de la frontière nord.
这些严重事件破坏了北部边界沿线已经十分不稳定
趋势。
Elle envenime aussi les relations déjà tendues entre les divers groupes ethniques et éléments armés dans les Kivus.
它也恶化了南北基伍各族裔群体和武装分子之间
紧张关系。
Lors-qu'il existe des facteurs tels que les injustices, les iné-galités et les frustrations, les conflits peuvent s'envenimer et perdurer.
在生活技能未得到充分发展
情况下,在存在不公正、不平等、希望无法实现等其他因素
情况下,冲突会形成暴力,而且延续不已。
S'agissant du Moyen-Orient, il faut que l'Autorité palestinienne et Israël se gardent d'envenimer encore la situation et poursuivent le dialogue.
在中
,巴勒斯坦权力机构和以色列必须克制,不要进一步使目前
状况火上浇油,必须要进行对话。
Cet événement a marqué une nouvelle étape dans la dégradation d'une situation qui ne cessait de s'envenimer depuis six mois.
这表明在过去六月中不断恶化
局势进入了新低谷。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来不会受影响。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。