L'objectif global d'une fiscalité aussi lourde est d'étrangler économiquement la population pour assurer sa soumission.
总
来说,高税收旨在通过经济遏制来征服当地居民。
脖子。
](衣服等)做得过窄、过小; 使收缩, 缩小, 压缩, 使收紧, 使束紧:
袖子做得太小
。
]
止, 抑制; 使破产, 破坏, 毁坏:
结一件诉讼
声音
被勒死

L'objectif global d'une fiscalité aussi lourde est d'étrangler économiquement la population pour assurer sa soumission.
总
来说,高税收旨在通过经济遏制来征服当地居民。
D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.
据消息来源说,
被勒死
,

体胸部有刀伤。
Cette infrastructure étrangle l'économie palestinienne, sape les institutions palestiniennes et entrave la constitution d'un État palestinien.
这一基础设施扼杀巴勒斯坦经济、破坏巴勒斯坦机构并且妨碍巴勒斯坦国家
形成。
L'Observateur de la Palestine voudrait en outre nous faire croire qu'Israël étrangle intentionnellement la population palestinienne.
此外,巴勒斯坦观察员还想让我们相信,以色列正在有意地扼杀巴勒斯坦人口。
Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.
一名工作人员对另一名工作人员进行
攻击,包括企图掐住他
脖子,还挥舞一把刀,威胁说要把他杀
。
On sait bien ce que la politique israélienne a accompli en étranglant économiquement le peuple palestinien et son économie.
以色列通过在经济上扼杀巴勒斯坦人民及其经济
政策所达到
目
有案可查
。
Les responsables israéliens ont admis ouvertement l'existence d'une stratégie visant à étrangler l'économie palestinienne à des fins de contrôle social.
以色列官员公开承认,扼杀巴勒斯坦经济
战略,其用意和目
就
要实现社会控制。
Cela revient indéniablement à infliger un châtiment collectif et à étrangler tout un peuple au nom de la sécurité des occupants.
毫无疑问,这相当于集体惩罚和为
占领者
安全而绞杀整个民族。
Les restrictions à la liberté de mouvement continuent d'avoir des conséquences néfastes sur la vie quotidienne des populations et d'étrangler l'économie palestinienne.
限制行动自由
做法继续妨碍着人们
日常生活,扼制着巴勒斯坦
经济。
Il a été à nouveau brutalisé et l'un des policiers aurait tenté de l'étrangler, ce qui lui avait de nouveau fait perdre connaissance.
在车上他再次被殴打,而且据称其中一名警察试图使他窒息,他当时又昏过去
。
Elles auraient également pour effet d'étrangler l'économie palestinienne et de faire chuter le pouvoir d'achat nécessaire à l'acquisition de nourriture et d'eau.
据称这些政策对巴勒斯坦
经济和居民对食物与水
购买力也起到压制和破坏
作用。
Une telle politique avait eu pour effet d'étrangler économiquement le peuple palestinien, auquel la CNUCED accordait une assistance technique dans des conditions très difficiles.
这些政策
另一个影响,
从经济上扼杀巴勒斯坦人民。 值得指出
,即使在目前十分困难
条件下,贸发会议仍向巴勒斯坦人民提供
技术援助。
Des fermetures, des blocus, des restrictions imposées par Israël à la circulation des biens, des personnes et des ressources étranglent actuellement l'économie palestinienne.
以色列对货物、文明和资源
流动所实行
封闭、禁运和限制造成
巴勒斯坦人民经济
窒息。
En détruisant systématiquement les infrastructures du pays, en étranglant son économie et en prenant pour cible l'armée libanaise, Israël affaiblit considérablement l'État libanais.
以色列通过系统地摧毁黎巴嫩
基础设施、扼杀其经济以及把黎巴嫩军队作为打击对象,而正在大大削弱黎巴嫩国家。
Il a été à nouveau brutalisé et l'un des policiers aurait tenté de l'étrangler, ce qui lui avait de nouveau fait perdre connaissance.
在车上他再次被殴打,而且据称其中一名警察试图使他窒息,他当时又昏过去
。
Ses tortionnaires menacent de le violer, lui plongent la tête dans une baignoire d'eau sale, l'étranglent avec une corde et l'électrocutent sur les testicules.
施刑者威胁要强奸他,把他
头按入一个浴缸
污水中,被用线勒住,并且睾丸遭到电击。
Deux autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.
另外两名受害者由于尖叫而被勒死。
Le protectionnisme et toutes les entraves au commerce, douanières ou non, continuent d'étrangler l'économie des pays en développement et de rendre nulle la compétitivité de leurs exportations.
保护主义和一切形式
关税和非关税贸易壁垒继续扼杀发展中国家
经济,使它们
出口产品失去竞争力。
Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou brûlées.
正如被拘押
女囚可能遭受酷刑一样,受虐
妻子可能遭到拳打脚踢或物体重击、被扼伤、刺伤或烧伤。
Le même mois, une autre jeune fille, âgée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.
当月,还有一名女孩在阿玛鲁区被一名地方防卫分队士兵强奸并勒死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。