Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人

算命先生和迷信的控制。
Des dispensaires médicaux mobiles aident à arracher la population aux griffes des superstitions et de la magie.
机动医疗设施能帮助人

算命先生和迷信的控制。
Une proportion croissante de l'humanité se trouve prise dans les griffes de la faim et de la pauvreté.
越来越多的人遭受饥饿与贫困。
L'Union africaine est un organe animé d'une vision qui tend à tirer nos peuples des griffes de la pauvreté.
非洲联盟是
个有远见的机构,
个努力使我们人

贫穷的机构。
Nous devons accorder notre attention à ceux qui obtiennent de bons résultats, afin qu'ils puissent échapper aux griffes de la pauvreté.
我们必须特别重视表现出色者,以使他们能够尽

贫困的桎梏。
Il n'existe aucune politique publique ou pratique institutionnalisée clairement exprimée qui pourrait aider à sauver les enfants et à les tirer des griffes de la prostitution.
没有任何明确的公共政策或体制性作法可有助于拯救儿童并使他们
卖淫。
Nous insistons sur la nécessité de continuer sans relâche la lutte contre la maladie pour sauver l'ensemble des pays en développement des griffes de ce fléau.
我们敦促继续和毫不松懈地与该疾病作斗争,以便将世界上的发展中国家从

害的桎梏中解放出来。
J'aurais voulu amener ici des enfants libérés des griffes des groupes armés grâce aux actions du Conseil afin que vous puissiez voir le fruit de votre travail.
我倒是希望能够把那些因为是安理会采取行动而被武装团体释放的儿童带来,以便安理会能够看看自己的工作成果。
Je souhaite à la présente session extraordinaire de réussir à produire des résultats qui sauveront l'humanité des griffes d'une pandémie qui menace de briser l'avenir de l'humanité.
我希望本届特别会议将得出圆满成果,帮助人类
威胁到人类未来的
流行病的控制。
Que leurs évasions des griffes de la terreur et du désespoir deviennent la règle pour les enfants pris dans les conflits armés, et non pas des cas exceptionnels.
让像他们
样逃
恐怖和绝望的故事在武装冲突中儿童中屡见不鲜。
Et pendant une grande partie de ce temps, les chats ont choisi de se bander les yeux, de se battre à coups de griffes et de laisser les souris passer d'un trou à l'autre.
在
大部分时间里,猫带着眼罩,彼此争斗,而让老鼠从
个洞跑到另
个洞。
Beaucoup d'États Membres représentés aujourd'hui dans cette Assemblée ont fait l'expérience directe du chaos provoqué par un terrorisme bestial qui a étendu ses griffes aux quatre coins du monde pour nuire à des innocents.
今天在座的许多会员国有遭受残酷的恐怖主义破坏的第
手经历,恐怖主义的魔掌已经伸向世界许多角落,残害无辜。
Nous avons également réussi à sauver des griffes de ces Interahamwe et soldats de l'ancien régime, des civils innocents qu'ils avaient pris pour otages pendant tout ce temps à des fins purement militaires et politiques.
我们还成功地解救了联攻派
些人和前政权的士兵,以及在整个
段时期纯粹出于军事和政治目的被扣为人质的无辜平
。
Une partie de notre esprit et de notre coeur doit à tout le moins être libérée des griffes de la raison instrumentale et utilitaire et être ouverte à la rationalité de la morale et à la raison altruiste.
至少要使我们部分的思想和心灵
工具主义和功利主义的束缚,而对道义的理性和利他主义开放。
Elle doit être conçue de manière à avoir un impact tangible et rapide sur la vie des individus ordinaires, afin de les aider à échapper aux griffes de la pauvreté et à vivre dans la dignité et à l'abri du besoin.
其援助的设计应能够给平
百姓的生活带来立竿见影的效果,帮助他们
贫困、过上体面无忧的生活。
Le bataillon mentionné au paragraphe 53 du rapport du Secrétaire général n'a pas pour objet de recruter à nouveau les membres de la LRA, mais est le premier lieu sûr pour ceux qui ont été arrachés aux griffes de la LRA avant d'être réinsérés dans la société.
秘书长报告第53段提到的营,现已不再被用来作为再次招募上帝抵抗军成员的场所,而是用作乌干达人
国防军从上帝抵抗军手里拯救出来的那些人的第
个安全落脚点,他们随后将重返社会。
Alors que je me tiens ici devant les dirigeants mondiaux, je songe à la longue lutte que mon parti et moi-même avons menée avec détermination pour libérer la population des griffes de la répression séculaire, des privations, de la marginalisation et de la négligence flagrante des responsables politiques d'alors.
当我站在
里面对着各国领导人,我想起我和我的政党长期不懈地
心为解放普通大众而斗争,使他们挣
历时长久的镇压、剥夺和边缘化的樊篱,彻底告别以前存在的政体。
L'éducation des enfants en période de conflit, notamment de ceux qui ont été arrachés aux griffes des groupes armés, représente plus que la voie de l'emploi, car c'est aussi une manière de leur faire retrouver une vie normale, de les aider à développer une nouvelle identité, différente de celle des enfants soldats.
尤其是对于那些已
离武装团体的儿童来说,在冲突期间接受教育远远不只是
条通向就业的道路,因为它的目的在于使他们的生活正常化,帮助他们
儿童兵身份,建立
种新的身份。
Je suis convaincu, et je tiens à le dire aujourd'hui, que, en raison de la flambée des prix des denrées alimentaires, nous sommes face à une menace contre la paix sociale, et l'Assemblée générale pourrait l'affirmer, afin que toutes les forces gouvernementales, l'initiative privée et les organisations internationales se coordonnent pour lancer une croisade visant à libérer des centaines de millions de personnes des griffes de la pauvreté.
我相信,并且我今天要
样说,由于粮食价格,我们面临
种对社会和平的威胁,大会可以作
样的宣布,以便所有政府力量、私人倡议和国际机构能够协同努力,奋力挽救数以亿计受贫困桎梏的人
。
Pour démarginaliser ces dernières, la communauté internationale devrait faire porter ses efforts à court terme sur les domaines suivants : 1) libérer au plus tôt les femmes des griffes de la pauvreté, faute de quoi elles ne pourront pas jouir pleinement de leurs droits politiques, sociaux et culturels; 2) les pays développés devraient fournir aux pays en développement l'assistance nécessaire pour assurer la promotion de la femme et manifester la volonté politique nécessaire en honorant véritablement leurs engagements.
为了避免妇女陷入边缘处境,国际社会应在以下领域作出短期努力:1)尽早将妇女从贫困中解放出来,否则,她们将不能充分享有政治、社会和文化权利;2)发达国家应该向发展中国家提供必要的援助,以确保妇女地位的提高,发达国家应该表示必要的政治愿望,以真正履行它们的承诺。
De même, on a développé la capacité des communautés autochtones à faciliter, avec l'assistance technique de l'État, la création d'entreprises communautaires autogérées spécialisées dans l'exploitation de produits forestiers autres que le bois, notamment des plantes médicinales, telles que le yahuar piripiri (Eleutherine bulbosa), la griffe de chat (uncaria tormentosa), le camu camu (Myrciaria dubium), l'aguaje (Mauritia flexuosa); ou spécialisées dans les activités artisanales; ou encore dans l'agriculture de subsistance avec les produits tels que la banane, le manioc, la pastèque, le maïs, le cocona et le haricot de Chiclayo.
另外,土著社区的能力也得到发展,以便在国家的技术援助下推动自营部族企业开采非木材森林产品,如yahuar piripiri(Eleutherine bulbosa)、uña de gato(uncaria tormentosa)、camu camu(Myrciaria dubium)和aguaje(Mauritia flexuosa)等药材、手工业活动以及香蕉、木薯、西瓜、玉米、科科纳和Chiclayo豆等作物的自给农业活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。