Lorsque des incohérences sont pointées, les explications suspectes ou illogiques peuvent indiquer une fraude.
提出不一致之处后,可疑或不合逻辑的解释即表示有欺诈。

点:

纫](打褶裥时)粗
, 溜
工成尖形:
南部滚木球戏中)把(木球)滚近目标
, 保

[受过训练, 能以鼻指向所嗅出之猎物的方向]英>Lorsque des incohérences sont pointées, les explications suspectes ou illogiques peuvent indiquer une fraude.
提出不一致之处后,可疑或不合逻辑的解释即表示有欺诈。
D'après certaines sources, il serait basé à Pointe Noire.
我们的消息来源认为他住在黑角。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相当正确地指出我们未能预防这种暴力的集体责任。
Les considérations politiques qui trouveraient à s'appliquer ici pointent dans des directions différentes.
应当考虑的政策
素却指向两种不同的方向。
A Pointe Noire, par contre, le taux est de 5%.
与之相反,在黑角,这个比例只有5%。
Des signes encourageants pointent déjà dans cette direction.
已经有一些令人鼓舞的迹象表明,此举正在实施。
Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.
我们不能随意指责或责备。
La logique pointerait vers le contraire.
逻辑告诉我们,情况恰恰相反。
L'un des produits proposés par le cours était la série baptisée « knowledge pointers » (pointages de connaissance).
个人知识管理培训的一个产品是Knowledge pointer系列。
En outre, l'apparition de nouvelles armes nucléaires et, éventuellement, la reprise des essais nucléaires pointent à l'horizon.
此外,马上会出现新的核武器,以及有可能进行新的核试验。
L'auteur et son frère, l'œil menaçant et rivé sur M. Pedersen, pointaient du doigt vers lui en hurlant.
提交人及其兄弟都露出威胁的犀利目光,用手指着K.P.先生大喊大叫。
Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.
我愿表明,这并不是把个别
家单挑出来。
On compte d'ores et déjà de nombreux exemples de textes législatifs européens et nationaux qui pointent dans cette direction.
欧洲范围内和
家一级着眼于这个方向的立法已有许多实例。
Cela est particulièrement vrai des sources d'énergie renouvelables, souvent pointées par les décideurs comme offrant de grands espoirs de solutions.
对于可再生能源尤其如此,
为政策制定者常常认定可再生能源是重要的减排机会。
En outre, les tendances actuelles pointent plutôt vers une prolongation du conflit armé et une intensification de la crise humanitaire.
此外,按照目前的主要趋势,武装对抗可能会继续,人道主义危机可能会
剧。
Tout ceci se fait sous la contrainte; toutes les deux ou trois minutes une arme est pointée dans votre direction.
所有这些都是在威胁下进行的;每隔几分钟,就有人拿枪逼着你。
Selon M. Karapetyan, il s'agissait d'une escale technique, l'avion allait à Pointe Noire et était arrivé vide à Kisangani à cette date.
据Karapetyan先生说,该机在飞往黑角途中作了一次技术性降落,并于同日空机飞抵基桑
尼。
Le taux de femmes qui ont effectué au moins 2 CPN est de 82,39% à Brazzaville et 88,92% à Pointe Noire.
至少进行2次产前就诊的妇女的比例在布拉柴维尔是82.39%,在黑角是88.92%。
En pointant le curseur sur le titre de la brochure, on active en outre un message vocal dans la langue choisie.
将光标移至手册标题可激活用所选语文播出的语音通知。
Puis il a vu l'auteur, qu'il connaissait depuis 8 à 10 ans, pointer son fusil sur l'une des fenêtres et faire feu.
然后他看到他认识了8至10年的提交人正在把枪瞄准一个窗户然后开枪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。