Dans la forêt, la voix du rossignol perçait le silence de l’aube.
在森林里,夜莺的歌声刺破黎明的寂静。
大白的。 
有透露。
刺杀
,消失;深陷
义词
音词Dans la forêt, la voix du rossignol perçait le silence de l’aube.
在森林里,夜莺的歌声刺破黎明的寂静。
La présidence n'a pas le pouvoir de percer cette barricade.
打破这些障碍不能靠主席的力量。
Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.
不过,黑暗中还有一线希望。
Le Gouvernement doit intensifier les mesures visant à aider les femmes à percer le « plafond de verre » dans la bureaucratie.
政府必须加大工作力度,帮助妇女打破官僚机构的玻璃顶。
Elle exigeait un vecteur tel qu'un insecte pour percer la peau et transporter les composés biologiquement actifs dans le sang.
它需要一种载体(例如昆虫)来弄破皮肤,将生物活性化合物送入血流。
Heureusement pour les survivants de Katrina, une lueur d'espoir a percé les nuages sombres de la côte du golfe du Mexique.
但幸运的是,对飓风卡特里娜的幸存者来说,在墨西哥湾海岸的乌云中可以看到一线光亮。
Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.
因此,尽管有些光明的方面,阴云仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。
Au cours de ses investigations, le Groupe a percé à jour une intention de violer les sanctions du Conseil de sécurité sur les diamants ivoiriens.
在进行这些调查期间,专家组发现有人企图违反安全理事会关于科特迪瓦钻石的制裁规定。
L'Inde, sous la direction éclairée de Jawaharlal Nehru, a été parmi les premiers pays à reconnaître tout l'intérêt qu'il y avait à percer les secrets de l'atome.
在贾瓦哈拉尔·尼赫鲁的英明领导下,在第一批认识到释放原子能量会产生的巨大潜能的国家中,印度是其中之一。
Il n'existe pas de formule uniforme pour «percer l'écran social» qui sépare une filiale de la société mère lorsqu'il s'agit de tenir celle-ci responsable des actes de celle-là.
在如何“揭开公司的面纱”,将子公司与其母公司分开,以便要求母公司对子公司的行为承担责任方面,并无任何统一的形式。
Les femmes semblent donc avoir percé le « plafond invisible » qui les empêchait d'atteindre les postes les plus élevés dans la hiérarchie politique et la fonction publique.
由此可见,妇女们似乎已经刺穿玻璃屋顶,正在为争取政治和文职象牙塔顶端的政治地位和角色地位而努力奋斗。
Lors d'un autre incident, une école a été touchée par un obus israélien qui a percé le mur extérieur pour poursuivre sa trajectoire à travers le mur adjacent.
还有一次,一枚以色列炮弹穿过学校的围墙掉到附
的走廊里。
Comme les entrepreneurs ont plus de liberté quant à l'emploi de leur propre temps et qu'ils sont leurs propres chefs, il n'y a pas de « plafond de verre » à percer.
由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,不存在要对付的“玻璃天花板”。
Cette année, cependant, avec l'introduction de débats structurés sur toutes les questions à l'ordre du jour, nous avons vu une lueur d'espoir percer le nuage sombre qui enveloppait la Conférence.
但是今年由于对议程上的所有议题进行了有条理的辩论,笼罩着裁谈会的乌云透出了一丝光线。
Une des méthodes traditionnelles de «nettoyage» consiste à percer des trous dans la coque du navire échoué, par lesquels l'eau de mer peut pénétrer à marée haute et nettoyer les soutes.
“清洗”的传统手法之一是在抵达滩头的船舶上钻孔,从而在涨潮时海水可冲洗掉被石油污染的储舱。
Je les remercie donc de ce geste de solidarité et de la compréhension de nos problèmes, qui a percé à travers toutes les interventions qui ont été faites. Je les
我愿感谢他们的声援行动并感谢他们理解我们的问题,他们所作的发言显然表现了这点。
Ces derniers temps, l'arrestation, la mise en accusation et la condamnation de certains chefs d'État ou de gouvernement, qu'ils soient ou non en exercice, ont permis aux procureurs de percer la chape d'impunité.
最
检察官对前国家元首或政府首脑或现任国家元首或政府首脑进行了逮捕、起诉和最终判罪,进一步冲破了犯罪而可以逍遥法外的这一障碍。
Le Panama a sollicité l'aide de l'ONUDI à la fois pour développer sa capacité de négociation et doter son secteur industriel des compétences et des instruments nécessaires pour percer sur de nouveaux marchés commerciaux.
巴拿马请求工发组织支持开发其谈判能力并向其工业部门提供开拓新的贸易市场所必需的技能和工具。
Ils n'ont pratiquement pas percé sur les marchés mondiaux des produits manufacturés et leur économie reste donc entraînée surtout par les exportations de produits de base et un très petit nombre de produits seulement.
这些国家在全球工业制成品市场上
有取得任何进展,因此其经济仍然受生产要素推动,高度依赖于一些初级商品的出口。
Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.
与此同时,虽然乌云满天的中东局势偶尔
呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善的迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。