Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输
。

,
止, 阻



; 插嘴的话
的演讲



,
止;
,骚恬,捣
;Il faudrait élaborer des plans d'urgence afin d'éviter toute interruption des livraisons.
应该制定应急计划以避免运输
。
Depuis quelques années, la principale raison des interruptions de grossesse est une grossesse hors mariage.
近年来,妇女终止怀
的主要原因是婚外怀
。
Les données ci-après concernent les interruptions de grossesse pratiquées en hôpital.
下面的数据表明了在医院终止怀
的情况。
C'est la raison pour laquelle nous avons eu une brève interruption.
这就是为什么我们刚才休息片刻的原因。
L'interruption sera peut-être légèrement plus longue cette fois-ci.
也许这次会议暂停时间较长一些,然后再请我们下一位尊敬的来宾讲话。
L'interruption des services ferroviaires pour raisons techniques est monnaie courante.
由于技术问题使铁路服务
的现象很常见。
L'interruption artificielle de la grossesse pour des raisons sociales est autorisée jusqu'à la 22e semaine.
可以根据社会理由在怀


周以内进行人工终止妊娠。
Il a toujours occupé cette fonction depuis, à l'exception d'une brève interruption de deux ans.
除了短短的两年间歇外,他从那时以来一直持续担任这一职务。
Ce qu'elle fera en les considérant l'un après l'autre sans interruption.
委员会将逐一、不间
地就这些草案采取行动。
Le mandat a été renouvelé sans interruption depuis sa création.
自特别报告员的授权设置以来,该项授权持续不
地得到延长。
La situation s'est encore détériorée depuis l'interruption des opérations bancaires.
自银行交易冻结以来,局势又出现了进一步的恶化。
De la musique occidentale était diffusée dans leur cellule sans interruption, vingt-quatre heures sur vingt-quatre.
监室里充斥着西方音乐,一天24小时一刻也不停歇。
Les consultations entre l'administration et le personnel ont repris récemment, après une longue interruption.
管理当局与工作人员之间的磋商长期停顿后,最近已告恢复。
Cette déclaration tardive fait obstacle à l'interruption légale de grossesse.
这种迟迟才报告的情况为法律确定妊娠制造了障碍。
L'indemnité journalière est due à la date du quatrième jour de chaque interruption de travail.
按日津贴从解聘后的第四天开始支付。
Il a connu une croissance rapide jusqu'à son interruption tragique par la reprise des hostilités.
公司发展迅速,直到由于敌对行动的重新爆发而悲惨地终止这一项目。
La situation au Moyen-Orient continue à évoluer rapidement et les événements se succèdent sans interruption.
东局势在迅速不
发展。
Interruption de la grossesse lorsque l'avortement n'est pas punissable.
在流产不受惩处的情况下终止妊娠。
Ces requérants invoquent des pertes liées à l'interruption des contrats.
这些索赔人称他们由于合同
而蒙受损失。
Selkhozpromexport a toutefois précisé que cette disposition ne s'appliquait plus en cas d'interruption des travaux.
然而,Selkhozpromexport说,这不包括工地作业停止后的警卫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。