Nous disons halte à la provocation et que force reste au droit international.
我们希望
束挑衅,希望按国际法行事。
钟后的10
钟休息]
天黑前到达指定歇脚点
试验!Nous disons halte à la provocation et que force reste au droit international.
我们希望
束挑衅,希望按国际法行事。
Les paramilitaires ont aussi fait une halte pour inspecter une trentaine de véhicules.
准军事人员还拦截和检查了约30部车辆。
Halte aux pillages et à la destruction du Congo!
停止对刚果的掠夺和破坏!
La Campagne des Nations Unies a redoublé ses activités de plaidoyer dans le cadre de la campagne « Halte au viol ».
行动倡议
“立即制止强奸”旗帜下加强了宣传工作。
Le Mexique représente le continent américain dans le cadre de l'initiative «Halte à la tuberculose» de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
墨西哥是世界卫生组织“遏制
病”倡议的美洲代表。
Comme je l'ai dit durant notre halte à Vienne, j'apprécie le travail que l'Envoyé spécial Ahtisaari a réalisé durant les 18 derniers mois.
想到我们
维也纳停留时的所见所闻,我赞赏特使阿赫蒂萨里
过去18个月中所做的工作。
La prévention du VIH chez les jeunes se fait à travers un vaste réseau de clubs « Halte au sida » et de centres pour jeunes.
我们
努力通过庞大的阻止艾滋病俱乐部和青年中心网络,
青少年中间防止艾滋病毒。
Elle juge aussi digne d'éloges la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit ainsi que la campagne « Halte au viol ».
韩国代表团也称赞联合国制止冲突中的性暴力行动和“制止强奸从现
做起”的运动。
Le Togo appuie l'initiative «Halte à la tuberculose» de l'OMS et, avec l'appui du Fonds mondial, a accompli des progrès dans le traitement des tuberculoses simples ou aiguës.


病治疗方面,多哥支持卫生组织执行的“防治
病计划”,并且
全球基金的援助下,已经
治疗简单病例和急性病例方面取得进展。
Le programme Cours de langue pour les immigrants au Canada (CLIC) de Citoyenneté et Immigration Canada prévoit une halte-garderie depuis son lancement afin d'encourager la participation des femmes.
加拿大公民和移民部的《加拿大新来人员的语言教学》方案自产生以来就包括一个儿童照料部
以便鼓励妇女的参与。
Les campagnes « Faire reculer le paludisme » et « Halte à la tuberculose » ont été lancées à l'échelle mondiale pour lutter contre le fléau que constituent ces grandes maladies.
“击退疟疾运动”和“遏止
病”倡议都是全球性倡议,旨
抑制这些主要疾病带来的祸患。
La multiplicité des haltes et transbordements en jeu, responsables de l'élévation du coût du transport et des retards dans la livraison aux pays destinataires, en est principalement la cause.
这主要是由于过多的停留和转运,使运费增加,并延迟了抵达目的地国的时间。
Le camion qui transportait la pierre n'a fait halte que pendant une poignée de secondes à l'extérieur des portes de la vieille ville avant que la police n'ordonne à son conducteur de circuler.
载有基石的卡车谨
老城门口停留几秒钟,警察就令其开走。
Partant d'Agjabedi, l'équipe s'est rendue à Beylagan et a poursuivi sur une trentaine de kilomètres à l'ouest, avant de faire halte à 4 kilomètres de la ligne de contact, soit à environ 6 kilomètres au nord-est d'Ashagi-Veysalli.
第二检查组从Agjabedi出发,前往Beylagan,然后继续向西行进约30公里,停靠
离接触线4公里处,此地离Ashagi-Veysalli东北角约6公里。
Sur cette route, à une distance de 1,5 à 2 kilomètres au nord de Kengerli, l'équipe a fait halte pour observer une prairie brûlée, d'une superficie de 3 hectares approximativement, située immédiatement à l'ouest de la route.
这条公路上,
Kengerli以北大约1.5至2公里的地方,检查组停下来查看被烧毁的草地,就
公路西边,面积大约3公顷的草地被烧毁。
Faisons donc une halte et méditons à tout le bien que nous avons fait, à tout le bien que nous n'avons pas fait et à tout ce que nous avons fait mais n'aurions pas dû faire.
让我们冷静下来,思考我们已做了哪些好事,哪些好事我们还没有做,以及我们做了哪些错事或者本不该做哪些错事。
Des organisations internationales ont évoqué les problèmes de logement des femmes, comme Amnesty International dans le cadre de sa campagne intitulée «Halte à la violence contre les femmes», en particulier en relation avec les situations de violence domestique.
赦国际等国际非政府组织通过开展制止暴力侵害妇女运动,尤其是从家庭暴力方面提出妇女的住房权问题。
Le Fonds mondial a signé plusieurs mémorandums d'accord avec ses partenaires, ONUSIDA et ses 10 coparrains, ainsi que le partenariat Halte à la tuberculose, afin de renforcer l'étroite collaboration qui existe déjà entre lui et ces entités.
全球基金已经与其合作伙伴艾滋病规划署及其10个共同赞助方、 以及杜绝
病伙伴关系机构,签署了若干谅解备忘录,以加强全球基金与这些实体之间业已存
的密切合作关系。
Le Fonds mondial a signé plusieurs mémorandums d'accord avec ses partenaires, ONUSIDA et ses 10 coparrains, ainsi que le Partenariat Halte à la tuberculose, pour intensifier et approfondir l'étroite collaboration qui existe déjà entre lui et ces entités.
全球基金已经与其伙伴方、艾滋病规划署及其10个共同赞助方, 以及杜绝
病伙伴关系签署了若干谅解备忘录,以加强和深化全球基金和这些实体间已经存
的密切协作关系。
Le département du développement social est satisfait de constater qu'il y a à nombre adéquat de sites entièrement fonctionnels de transit, de sites de halte d'urgence ou une politique proactive de coopération pour répondre aux besoins des gens du voyage.
令社会发展部感到满意的是,现
有了足够全面运作的临时地点,不完善的应急地点或满足游民需要的积极合作政策。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。