Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.
这一圣团有时呈现惊人的打扮。
Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.
这一圣团有时呈现惊人的打扮。
La grandeur de certains arbres est surprenante.
有些树木的高度是惊人的。
Il n'est pas surprenant qu'il ait échoué.
他输了,这点并不让人意外。
Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.
厨师不经意散水沟边的南瓜籽,竟然变成了一片小小的绿洲。
En effet, ces conclusions n'ont rien de surprenant.
实际上,这些结论并不令人感到意外。
Les difficultés rencontrées n'ont donc rien de surprenant.
使系统处于极大的压力之下,这是理所当然的。
Le monde avait davantage changé, de manière encore plus surprenante.
世界发生了更多的、更加令人难以想象的变化。
Depuis les années 50, on a des preuves surprenantes que le Prieuré de Sion existe.
从上世纪五十年代起,我们就拥有了那些能证明郇山隐修会存的惊人证据。
L'immobilisme actuel de la Conférence du désarmement est déconcertant, mais pas totalement surprenant.
裁军谈判会议停滞不前虽然令人不安,但毫不奇。
Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.
已经建立起来的联合办事处只有两个,这实出人意料。
Ce n'est pas quelque chose de nouveau ou de surprenant.
这并不是新的或令人感到奇的情况。
Il n'est guère surprenant qu'Israël se soit félicité du rapport.
以色列对本报告表示欢迎,这一点也不令人意外。
Il n'est pas surprenant que nous chérissions aujourd'hui la paix instaurée.
毫不奇,今天,我国珍惜我们实现的和平。
Plusieurs rapports d'évaluation n'en parlent pas, ce qui est surprenant.
令人惊奇的是,可持续性的问题有几份评价报告没有涉及。
Il n'est donc pas surprenant que la mortalité infantile soit si élevée.
因此,毫不奇,婴儿死亡率这
高。
Nos ressources sont limitées mais malgré cela nous avons obtenu des résultats surprenants.
我国资源稀少,但即使如此,我们还是取得了惊人的成绩。
Il est tout de même surprenant de recevoir des leçons de sa part.
他还来教训我们,实有点奇
。
Une position qui ne paraît pas surprenante ces jours-ci, n'est-ce pas?
现这种情况似曾相识,不是吗?
En ce qui concerne l'ampleur du trafic, il existe des divergences surprenantes.
关于贩运人口的规模,她对一些前后不一致的情况感到困惑。
Ça, c'est surprenant.
这事真是出人意外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。