Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部
间存在着巨大差异。
,激
人心
,打
人
,惊人
;
,使人

;
;
,出乎意料
,突然
;
;
,令人惊恐
,吓人
;
,感人
;
,出人意外
;
,引起恐怖
,吓人
;Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部
间存在着巨大差异。
La GIHCL a poursuivi l'affaire en saisissant la Cour suprême du Libéria.
全球基础设施控股有限公司继续通过利比里亚最高法院争取获得特许。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为
状况与过去令人骄傲
那个时期形成了鲜明
对照。
La réalité de la situation a été décrite de manière très saisissante par M. Brahimi.
卜拉希米先生今天非常生

述了实际情况。
Les crimes d'honneur, évoqués ci-dessus, en sont l'exemple le plus saisissant.
前面叙述
为名誉杀人
情况,是最为显著
例子。
Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.
它们在正面传达了有力
图像信息,在背面介绍《公约》
有关情况。
Cette indemnité doit être demandée en saisissant un tribunal dans le ressort duquel se trouve l'employeur.
受害者必须通过向雇主所在当
法庭提起诉讼要求赔偿。
Le cas de la Grenade, qui a été virtuellement effacée de la carte, est particulièrement saisissant.
格林纳达情况尤其严重,该国几乎已变成一片废墟。
Ces chiffres sont saisissants et déprimants.
这些数字十分严峻而且令人沮丧。
Aidez-nous en interdisant le survol et en saisissant les drogues qui transitent par les Caraïbes et le Pacifique!
通过在太平洋和加勒比
区
空中拦截和毒品没收而帮助我们。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人
困境形成鲜明对比
是,侵犯他们
人常常逍遥法外。
Il arrive souvent qu'une situation se dégrade de manière saisissante, mais les progrès, eux, se font généralement petit à petit.
尽管局势恶化往往是急转直下
,而情况好转却总是逐步累积起来
。
La police des frontières réprime le trafic de stupéfiants en procédant à l'arrestation des trafiquants et en saisissant leurs marchandises.
边界警察逮捕贩毒者,没收他们
货物,制止沿国界线非法转运麻醉品。
Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.
对我们今天所听到
引起我们注意并使我们感到战栗
证据,我们还能补充一些什么呢?
En saisissant les tribunaux sénégalais, les requérants relevaient dès lors de la juridiction de l'État partie pour les besoins de cette action.
只要在塞内加尔法庭上立案诉讼,全体申诉人即由于此类诉讼
目
,受该国
司法管辖。
On rapporte que les agresseurs auraient perturbé plusieurs réunions religieuses frappant les personnes présentes et saisissant ou incendiant des ouvrages religieux.
这些袭击者据说数次扰乱宗教聚会,殴打参加聚会人员,并且抢夺或焚毁宗教文献。
Je voudrais terminer en saisissant cette occasion pour remercier encore une fois tous ceux qui ont pris la parole pour appuyer l'Autorité.
我借此机会再次感谢先前发言支持管理局
所有那些人。
Le monde est encore paralysé par les images saisissantes des événements du 11 septembre, lorsque les terroristes ont frappé New York et Washington.
整个世界仍在为9月11日恐怖主义分子袭击纽约、华盛顿特区事件
逼真画面所震撼。
Les pays en développement souffrent d'énormes carences en services et le contraste entre les infrastructures urbaines et les infrastructures rurales est saisissant.
发展中国家
服务差异悬殊,城市
区和农村
区
可用基础设施
差距惊人。
Le Comité demeure préoccupé par la surreprésentation saisissante des populations autochtones dans les prisons et par le pourcentage de décès d'autochtones en détention.
对监狱中土著人人数过多,以及在羁押中死亡
土著人百分比过高,委员会深感关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。