Les enfants ont fait une grosse bêtise en renversant la peinture.
孩子们
翻了油漆,闯了个大祸。
,繁重
;
,震
人心
;
,激
人心
;
;
,出乎意料
,突然
;
,激
人心
,
人
,惊人
;
,庄严
;Les enfants ont fait une grosse bêtise en renversant la peinture.
孩子们
翻了油漆,闯了个大祸。
La récente augmentation des prix pourrait engager les États à réinvestir dans l'agriculture, renversant ainsi la tendance.
最近
价格上涨
能导致各国对农业进行再投资,从而逆转这一趋势。
Récemment, le régime a imposé des sanctions de confiscation sur l'utilisation de dollars à Cuba, renversant une politique vieille d'une décennie.
最近,政府对在古巴使用美元予以没收充

罚,一改实行了十年
政策。
Le Président Deby a pris le pouvoir en renversant le Gouvernement tchadien de l'époque avec un appui militaire soudanais et libyen.
代比总统在苏丹和利比亚
军事支持下,成功地推翻当时
政府。
Elle encourage les États Membres plus nantis et plus développés à s'acquitter de cette dette envers les habitants de ces territoires, en renversant la tendance négative actuelle.
古巴代表团鼓励富裕和发达
会员国通过扭转目前这个消极倾向,向这些领土还债。
Il fallait envisager le moyen de décharger la victime de l'obligation d'établir le lien de causalité, par exemple, en renversant la charge de la preuve ou en l'allégeant.
本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系
义务。
À la page 14 du rapport sont décrites les mesures qui permettent aux victimes de faire valoir leurs droits plus facilement, notamment en renversant la charge de la preuve.
报告第13页叙述了为了更有利于受害者争取其权利而采取
措施,特别是举证责任
转移。
En renversant ce phénomène, on contribuera à faire apparaître une approche plus pluralistique à l'égard de l'information, et à améliorer l'efficacité du service rendu aux consommateurs, souvent à un moindre coût.
扭转这一现象,将有助于在信息问题上采取一种更加多元化
办法,并将促使提高用户服务
效率,同时往往也会降低费用。
En outre, le nombre de coordonnatrices résidentes est tombé de 32,5 % à 30,8 % ces deux dernières années, renversant une tendance très favorable à laquelle on avait assisté au cours de la précédente période considérée.
此外,过去两年来,女驻地协调员人数从32.5%降至30.8%,与前一报告期间非常积极
趋势背道而驰。
La Directrice de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme a montré l'exemple aux autres entités du système des Nations Unies en renversant la situation financière de l'Institut et en surmontant de nombreux obstacles.
研训所
主任扭转了研训所
财务局面,克服了许多阻碍,为其他联合国机构做出了榜样。
La communauté internationale devrait appuyer les efforts nationaux en élargissant les accès aux marchés pour les produits des pays en développement, renversant le déclin de l'APD et en encourageant une augmentation des investissements étrangers directs et une atténuation de la ligne de partage de l'informatique ainsi qu'une solution durable au problème de la dette.
国际社会应支持各国
努力,给予发展中国家
产品更大
市场准入,扭转官方发展援助下降
趋势、鼓励提高外国直接投资、缩小数字鸿沟,并且寻得一个长期解决债务问题
方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。