Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.
两
政府在很大程度上达成了协商一致意见。
的;接
的,
似的
门的窗子
的两座房屋
战, 白刃战, 肉搏战
的会议
的意见
】
景
家元首的贴身警卫Les vues des Gouvernements britannique et espagnol se sont considérablement rapprochées.
两
政府在很大程度上达成了协商一致意见。
Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.
目前正在准备招募第三支保镖队。
Ce comptage physique a été rapproché de la base de données de gestion du matériel.
根据资产管理数据库对实物清点进行了核实。
Toutefois, malheureusement, nous ne nous sommes guère rapprochés de ces impératifs.
然而,遗憾的是,我们并没有更接
这些迫切目标。
Nos efforts acharnés nous ont rapprochés des structures euratlantiques.
我们的艰苦工作使我们更靠
欧洲-大西洋
。
Les images présentées sont une vue panoramique de la région et des vues rapprochées.
象包括全景和某些局部。
Accord de partenariat économique rapproché entre la Nouvelle-Zélande et Singapour.
新西兰和新加坡关于加强经济伙伴关系的协定。
Or, on peut difficilement déduire de telles exceptions du principe 4, rapproché du principe 3.
可是很难从原则草案第4条与原则草案第3条合并而得出这种例外情况。
En outre, les gardes nécessaires pour assurer la sécurité rapprochée ont été recrutés.
此外,必要的贴身警卫也已经招聘。
Il est utilisé pour aider une unité à assurer sa protection locale rapprochée.
长期的边界安全雷场大致属于这一类。
Dans certains cas particuliers, déterminés par l'autorité désignée, une date plus rapprochée peut être autorisée.
在药管局许可的特别情况下,可以接受较短的保存限期。
Nous sommes arrivés à plusieurs positions qui doivent être rapprochées.
我们已有若干不同立场,现在必须协调这些立场。
En fait, le travail du Conseil de sécurité doit être rapproché de l'ensemble des membres.
确实,必须使安全理事会的工作与广大会员
更密切相关。
Tous ces efforts concertés ont rapproché la région d'une paix et d'un développement durables.
所有这些协调努力使该区域接
持久和平和可持续性发展。
La mise en œuvre des recommandations se heurte aussi au problème des délais trop rapprochés.
执行建议的时间不够也是障碍。
Montrons tous que la Stratégie nous a rapprochés pour combattre ce fléau.
让我们共同表明,《战略》已把我们更紧密地聚集在一起,以便打击恐怖主义祸害。
Des progrès ont été réalisés, et les positions se sont rapprochées.
他说,同瑞典代表团就决定草案进行的协商很有建设性。
Nous sommes impatients d'accueillir le Timor oriental au sein de l'ONU dans un avenir rapproché.
我们期盼欢迎东帝汶在不久的将来加入联合
。
Le FNUAP a par la suite examiné les écarts et indiqué qu'ils pouvaient être rapprochés.
人口基金随后审查了有关差异,并指出这些差异可以进行调节。
Un groupe de membres s'était prononcé pour une date rapprochée.
一些成员赞成早日举行公开会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。