J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我
牛跑去,把它解
。
变位形式détaché, e
, 

, 散



缎带
, 拆
, 零散
, 漠不关心
, 摆脱. . . 
口吻回答。
漠不关心
样子
, 断音

être détaché: désintéressé, indifférent,
détaché de: étranger,
être détaché: intéressé,
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我
牛跑去,把它解
。
Il a prié le Gouvernement tunisien d'accélérer la restitution des pièces détachées et du moteur.
随后,高级协调员请突尼斯政府迅速归还零部件和发动机。
L'OIPC-Interpol emploie un nombre important de fonctionnaires détachés par leur administration nationale.
刑警组织聘用为数众多
来自各国行政当局
借调干事,并聘用从国际组织借调
干事。
Si elle n'est pas détachée des bâtiments, l'amiante ne pose aucun problème.
只要不挪动,石棉就不会造成任何问题。
Le nombre d'experts associés et d'experts détachés au titre de la coopération technique a diminué.
协理专家和技术合作专家
人数

降。
Son directeur a été détaché auprès du FNUAP comme premier directeur du bureau.
JOICFP
主任被人口基金借调,担任该办事处
首任主任。
La rubrique Télécommunications est détachée des services postaux et rattachée aux services informatiques et d'information.
电信业从邮政服务业分离
来,并入计算机和信息服务业。
Dans ces domaines, les ressources en personnel qualifié pouvant être détaché à l'étranger sont rares.
供在外国使用
这些领域
合格资源非常少。
Plus de 100 pays ont détaché des troupes ou du personnel pour ces missions.
个国家已经为这些特派团派遣了部队或人员。
Onze fonctionnaires d'autres organismes sont détachés auprès du Fonds.
工作人员是其他机构借调给儿童基金会。
De plus, 2 assistants administratifs (agents locaux) sont détachés dans les deux quartiers régionaux de secteur.
另外,在两个区总部部署了两名行政助理(本国一般事务人员)。
Leur cargaison consistait surtout en blé, riz, huiles végétales, aliments pour nourrisson et pièces détachées.
这些船只载运
主要货物是小麦、稻米、植物油、婴儿食品和零备件。
Les fonctionnaires détachés n'ont donc pas le droit de grève.
因此,安排到私有化公司
公务员不享有罢工权。
Les mentors seront détachés auprès des principales unités de police sierra-léonaises.
辅导员将与塞拉利昂各大警察单位合用同一地点。
Nous avons détaché des forces de police supplémentaires, qui s'élèvent à 10 000 hommes.
我们派
了额外
警察部队,人数共1万人。
Le chef de la Section est détaché du PNUD pour une période de deux ans.
评价科科长从
发署借调,为期两年。
Il en est de même des envois exprès de pièces détachées, d'échantillons, etc.
零件、样品等快件货物也必须这样对待。
De plus, la MINUAD dispose de 74 temporaires détachés d'autres missions et emploie 1 702 vacataires.
此外,达尔富尔混合行动从其他特派团临时短期借调74名工作人员,并雇用1 702名个体订约人。
En outre, des experts confirmés devront être détachés aux bureaux de Beijing et de Bonn.
此外,还需向北京和波恩办事处借调两名高级专家。
Cela concerne surtout les pièces détachées destinées à la réparation.
在修理过去生产
内视镜时,这种产品会被用于替换原有
CCD彩色滤光片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。