Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.
推
世界前进的是各种慷慨
有远见的主张。

, 移
, 搬
; 驱
:
四肢
一件家具
机构
, 促
, 鼓
, 驱
:
, 运
, 移
:
。 
:Le vent fait mouvoir le moulin. 风力
磨机转
。
他的胳膊se mouvoir: bouger, marcher, se déplacer, avancer, cheminer, progresser, remuer, se remuer, déplacer, évoluer, circuler
manier, actionner, agiter, balancer, bouger, branler, dodeliner, remuer, manœuvrer, animer, pousser, avancer, circuler, se déplacer, marcher, évoluer dans, fréquenter,se mouvoir: s'arrêter,
Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.
推
世界前进的是各种慷慨
有远见的主张。
Elle peut également se mouvoir à sa guise à l'intérieur du pays comme à l'extérieur.
妇
也可以按照自已的愿望在国内行
或到国外去194。
Les deux autres chefs de faction à Mogadishu, Hussein Mohamed Farah Aidid et Musse Sudi « Yallahow », continuent de contester l'autorité du Gouvernement national de transition.
另两名在摩加迪沙的派系领导人——侯赛因·穆罕默德·法拉赫·艾迪德
穆
·苏迪“亚拉霍”继续对过渡时期全国政府的权威提出挑战。
Il alimente une unité de récupération de chaleur qui produit de la vapeur d'eau à haute pression qui est utilisée pour mouvoir une turbine à vapeur.
合成气流到产生高压蒸汽的热回收装置,这种高压蒸汽随后被用来驱
汽轮机。
Le cas de l'Afrique du Sud, qui a été victime de l'incapacité où s'est trouvée la Cinquième Commission d'adapter le barème spécial aux réalités économiques mouvantes, illustre le problème qui se pose actuellement.
南非因为第五委员会未能根据不断变化的经济现实对特别比额表进行调整而受到损害;这就是目前存在的问题的例证。
Les 25 et 26 février, des combats ont éclaté dans la Médina de Mogadishu entre les milices de Omar Mohamed Mohamud « Finnish » et Musse Sudi « Yallahow », qui ont fait 30 morts et 50 blessés.
2月25日
26日,奥马尔·穆罕默德·穆罕默德“Finnish”

·苏迪“Yallahow”的民兵之间在摩加迪沙的梅迪纳区爆发战斗,打死30人,打伤50人。
Le fait de garantir un véritable espace politique où tous puissent se mouvoir sur un pied d'égalité dans les zones rurales où l'État brillait par son absence prolongée ne pourra que renforcer la crédibilité des élections.
为了
选举具有公信力,必须确保长期以来处于无政府状态的农村地区都有充分的政治空间
公平的竞争场所。
Des combats ont éclaté dans la partie nord de Mogadishu le 28 mai entre les forces du Gouvernement national de transition et celles alliées à Musse Sudi « Yallahow » et « Mohamed Deere », chaque partie accusant l'autre d'avoir déclenché les hostilités.
28日,过渡时期全国政府部队

·苏迪“Yallahow”与“Mohamed Deere”的盟军之间在摩加迪沙北部爆发战斗,双方都指控对方挑起敌对行
。
Je voudrais souligner que les traités sur la maîtrise des armements signés dans le passé sont encore adaptés à la situation internationale mouvante. La question est la suivante : le Traité ABM est-il toujours adapté à la situation internationale actuelle?
首先,我想指出的是,过去达成的军控条约的确应该适应变化的国际形势,那么,ABM条约是否适合于现在的国际形势呢?
On comprend de mieux en mieux qu'une décision individuelle de migrer est influencée non seulement par l'agence, mais également par le fait de faire partie de groupes sociaux, de groupes et de réseaux organisés pour mouvoir les gens et de conditions générales, économiques ou politiques.
人们进一步认识到,个人的移徙决定不仅受她或他的能
性的影响,其属于哪些社会群体,是否存在组织起来从事移徙活
的集团
网络,以及整个经济或政治状况,也具有影响。
Pour la plupart de leurs applications, cette technique n'est pas encore économiquement viable, mais les cellules à combustible peuvent produire de l'électricité à petite ou à grande échelle et peuvent mouvoir des véhicules utilisant déjà de l'essence ou d'autres carburants à base d'hydrocarbures, ou de l'hydrogène.
虽然在大多数地方用起来不那么经济实惠,但燃料电池可以在小规模或大规模提供电力,还可以为
用汽油、其他烃燃料或氢气的车辆提供
力。
La mission a eu des entretiens avec des représentants du Gouvernement fédéral de transition représentant une alliance de clans, qui ont affirmé qu'ils tenaient la majeure partie du « Djoubaland », mais il lui a paru évident que la situation en matière de sécurité était mouvante et loin d'être stable.
尽管调查小组会见了代表着自称控制着“朱巴兰”大部分地区的部族联盟的政府官员,调查小组十分清楚当地的安全形势十分
荡并远未稳定。
Bien que les glaciologues connaissaient déjà l'existence d'un réseau de coulées de glace à travers l'Antarctique Ouest, les spécialistes pensaient auparavant que l'Antarctique Est était fermement ancré au socle terrestre continental, dans l'impossibilité de se mouvoir rapidement en direction de la mer.
虽然冰川学家已知,网状冰河在西部南极冰原上流
,而科学家从前认为,东部南极冰原是被锁在南极洲基岩上,无法将冰块迅速移到海里。
Parallèlement, nous devrons rechercher l'adaptabilité de la Conférence aux défis majeurs de notre siècle afin qu'elle puisse répondre, de manière idoine, aux périls inhérents à une conjoncture internationale autant mouvante que mouvementée et chargée de dangers multiples, et faire face aux défis de ce nouveau siècle où la paix et la sécurité internationales n'ont jamais été aussi précaires.
同时,我们必须努力
裁谈会适应本世纪的主要挑战,
它能适当地回应与正在转变、
荡以及充满诸多危险的国际形势并存的危险,解决新世纪中的挑战,而在这个新世纪里,国际
平与安全从未如此脆弱。
Parallèlement, nous devons chercher à adapter la Conférence aux défis majeurs de notre siècle afin qu'elle puisse répondre, de manière idoine, aux périls inhérents à une conjoncture internationale autant mouvante que mouvementée et chargée de dangers multiples, et faire face aux défis de ce nouveau siècle où la paix et la sécurité internationales n'ont jamais été aussi précaires.
同时,我们必须共同努力,
裁判会适应本世纪的重大挑战,应对多变
荡且充满危险的国际形势,应对新世纪的各种问题,因为国际
平
安全从未如此脆弱。
Les délégations somaliennes qui participent à la Conférence comprennent le Gouvernement national de transition dirigé par le Premier Ministre; le colonel Abdullahi Yusuf Ahmed du Puntland; le colonel Abdrizak Issaq Bihi de la faction Front national somalien du Conseil somalien de réconciliation et de relèvement; Mohamed Omar Habeeb « Mohamed Deere » de Jowhar; Musse Sudi « Yallahow », Hussein Mohamed Farad Aideed et le général Aden Abdullahi Nur « Gabyow » du Conseil somalien de réconciliation et de relèvement; Ali Mahdi, Hussein Bod et Abdullahi Ahmed Addou; et le colonel Mohamed Nur « Shatigudud » de l'Armée de résistance Rahanwein.
索马里代表团出席会议,与会者包括由总理率领的过渡时期全国政府、来自蓬特兰的阿卜杜拉·优素福·艾哈迈德上校、来自索马里
解与恢复理事会索民阵这一派系的Abdrizak Issaq Bihi上校、来自Jowhar的穆罕默德·奥马尔·哈比卜“穆罕默德·迪尔”、来自索马里
解与恢复理事会的Musse Sudi Yal“Yallahow”、侯赛因·穆罕默德·法拉赫·艾迪德
Aden Abdullahi Nur“Gabyow”将军、Ali Mahdi、Hussein Bod
Abdullahi Ahmed Addou、拉汉温抵抗军Mohammed Nur“Shatigudud”。
Musse Sudi (« Yalahow ») a également regagné Mogadishu le 3 avril, après le meurtre d'un commandant de milice à Mogadishu.
穆
·苏迪(“Yalahow”)在一名民兵指挥官在摩加迪沙被杀后,也于4月3日返回摩加迪沙。
Le 30 septembre, un groupe de ces dirigeants a annoncé la formation du Conseil de salut national, qui réunit 12 factions sous la présidence de Musse Sudi.
30日,他们联合宣布组建有12个派别参加的救国委员会,并由苏迪先生担任主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。