Le fait de manier de telles substances sans avoir préalablement obtenu ce permis est considéré comme une infraction.
只有在获得政府签发的许可证之后才得处理可
于核生化武器的物质。
手)触, 摸; 抚, 弄; 搬动:
手摸一布料
一件包裹
陶土造型
粉)
, 
,
纵,
作:
一件工具
纵的飞机
, 被
纵; 被控制, 被支配
手摸
些料子的质量一摸就可以知道。
讽刺Le fait de manier de telles substances sans avoir préalablement obtenu ce permis est considéré comme une infraction.
只有在获得政府签发的许可证之后才得处理可
于核生化武器的物质。
L'équipe vérifie les registres où sont consignés les noms des responsables libériens autorisés à manier les armes à feu.
火器检查组核对领
武器的签字记录与授权使
火器的利比里亚官员的姓名。
Ceux qui manient le processus du Pacte mondial ne doivent pas permettre qu'on en fasse des instruments du protectionnisme.
那些管理全球协约进程的人不应允许自己被
来作为保护主义者的工具。
Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.
但是,负有不同使命的联合国的大量机构尾大不掉,难以管理并令人目不暇接。
Dans cette perspective, plusieurs concepts doivent être maniés de manière responsable et prudente, notamment l'intervention humanitaire et la responsabilité de protéger.
在

,有几个概念——其中包括人道主义干预和保护责任——应当认真和负责任地处理。
Cette information doit néanmoins être maniée avec circonspection et ne saurait, pour l'instant, justifier la réduction de la provision pour imprévus.
然而,
一信息还是应该谨慎对待,此刻不应该被看作是减少意外支出经费的原因。
Les renseignements concernant les personnes présentés dans le rapport sont à manier avec précaution, et il importe de garantir des procédures régulières.
与报告中提及的个案有关的资料必须谨慎处理,必须确保适当程序。
Les différents domaines que recouvre la consolidation de la paix constituent un tout interdépendant et multidimensionnel qu'il importe de toujours manier avec précaution.
建设和平的各个
共同构成了一个相互联系、多层
的整体,必须在每一个案中予以谨慎处理。
Ces armes ne coûtent pas cher, elles durent longtemps, elles sont légères, faciles à entretenir et suffisamment petites pour être maniées par des enfants.
些武器价廉、耐
、小巧、轻便、容易维护并且有易于儿童使
。
Le concept de responsabilité de protéger doit être manié avec prudence, en tenant compte de la souveraineté et de l'égalité de tous les États.
我们应当在考虑到各国主权和平等的情况下,非常小心地对待保护责任
一概念。
Dans ce système, un robot chirurgical manié par un infirmier ou du personnel paramédical permet des interventions chirurgicales dans des zones rurales ou isolées.
由护士或护理人员
作的手术机器人为农村或偏远地区的外科干预创造了条件。
Les débats sur le désarmement resteront indéfiniment stériles tant que les délégations manieront des brindilles au lieu de s'attaquer aux branches maîtresses et aux racines.
只要各代表团仍然纠缠于细枝末节的问题,而回避主要问题,那么裁军审议仍将毫无收获。
Parmi les exemples qui y sont cités figurent ceux d'enfants travaillant après 22 heures et d'enfants de moins de 15 ans maniant du matériel lourd.
晚上10时后工作的儿童,
作重型机械的15岁以下儿童。
Alors que les IFRS sont élaborés à l'échelle mondiale, la plupart des professionnels chargés de les appliquer ont normalement appris à manier des normes comptables locales.
虽然财务报告准则是在全球一级制定的,但负责实施的大多数专业会计人员通常所受的是实施国内会计准则的训练。
Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.
我们挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端分子和捣乱分子采取绥靖政策已经太久了。
Des expressions comme responsabilité «conjointe» ou «solidaire» ou «joint and several responsability» sont issues de traditions juridiques différentes et toute analogie doit être maniée avec prudence.
“共有”、“连带及个别”和“共同”责任等术语来自不同的法律传统, 因此进行类比时必须小心谨慎。
Avec le passage du temps, en effet, le règlement du Tribunal administratif des Nations Unies est devenu relativement dépassé, difficile à manier et parfois source de confusion.
联合国行政法庭的现行规则有些过时、繁琐,有些地
内容混乱。
En raison du rôle qu'elle joue de nos jours, la dette est un fantastique instrument de domination que les sociétés transnationales manient dangereusement contre les pays en développement.
由于它目前发挥的作
,债务是跨国公司危险地对发展中国家使
的可怕的支配手段。
Ils sont envoyés dans des camps d'été où on leur enseigne à manier des fusils, à fabriquer des bombes, à attaquer des soldats ou à assassiner des Juifs.
他们被派到夏令营,在那里教他们如何使
步枪进行射击,制造火焰炸弹,袭击士兵并杀害犹太人。
Il existe des preuves flagrantes des rapports directs entre l'utilisation accrue d'enfants dans les conflits et l'accès facile aux armes légères que même des enfants très jeunes peuvent aisément manier.
大量有说服力的例证表明,冲突中使
儿童情况的增多和小武器的随时供应之间存在直接联系,因为连最年幼的儿童也可以轻易
控和掌握小武器的
法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。