Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.
没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。

,
动, 驱动:
动的导弹
到了墙上Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.
没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。
La locomotive que représente l'ONU est propulsée par la détermination et la bonne volonté de ses Membres.
我们联合国的火车头的动力是其会员国的承诺和善意。
Les événements tragiques du 11 septembre ont propulsé le terrorisme sur le devant de la scène internationale.
11这一
剧事件使得恐怖主义处于国际议程的显赫位置。
Nous devons maintenir et accroître la dynamique qui propulse ces roues pour leur permettre d'avancer et d'accélérer.
我们必须保持和增加
动车轮的力量,以使其向前移动并加速。
Pendant plus de cinq décennies, il a contribué à développer l'infrastructure de son pays, le propulsant vers la modernité.
年来,他为其国家的基础设施发展作出了贡献,使该国发展成为一个
代化国家。
Les technologies de l'information et de la communication permettront aux pays en développement d'être propulsés vers la compétitivité technologique.
信息和通讯技术将使发展中国家有可

技术飞跃。
Une dynamique sans précédent est imprimée à la politique de promotion féminine, ainsi propulsée au premier plan des préoccupations nationales.
促
妇女政策由此获得了空前的动力,
而成为国民关心的首要问题。
Notre volonté devrait donc nous propulser vers une nouvelle ère d'espoir pour vaincre la pauvreté, la faim, l'ignorance et la maladie.
因此,我们的决心应该促使我们迎来充满希望的新黎明,消除贫穷、饥饿、无知和疾病。
Il a mené à bien des réformes révolutionnaires au sein de l'Organisation, la transformant et la propulsant ainsi dans le XXIe siècle.
他在工发组织内部
行了革命性的改革,将这个面目一新的组织带入了二十一世纪。
Elle implique des sacrifices majeurs pour cicatriser les blessures, rassembler le peuple et propulser le pays vers l'avant dans son entreprise de développement.
需要为医治创伤、重新团结人民和
动国家的发展努力作出重大牺牲。
Aux termes du Protocole, une arme à feu est une arme à canon portative qui propulse un projectile par l'action d'un explosif (art. 3, alinéa a)).
议定书规定,枪支系指利用爆炸作用发射抛射物的便携管状武器(第3条(a)项)。
On entend par lanceur tout véhicule, et toute fusée sous-orbitale, construit pour se propulser dans l'espace extra-atmosphérique et pour y envoyer un ou plusieurs objets.
运载火箭是为深入外层空间和为把一个或多个物体送入外层空间而建造的任何火箭以及任何亚轨道火箭。
Nous estimons aussi que la formation de l'Union africaine et la mise en oeuvre du NEPAD peuvent se compléter en propulsant le continent vers l'avant.
我们还认为,建立非洲联盟和执行新伙伴关系在把非洲大陆
向前
方面可相辅相成。
Une fois que l'Assemblée a pris sa décision, la Cour s'est retrouvée propulsée sur la scène politique, qu'elle ait décidé ensuite de rendre ou non l'avis.
一旦决定提出此项请求,这就使本法院成为政治舞台上的一个行动者,不论它是否会发表咨询意见。
C'est dans la diversité des langues et des points de vue qu'elle puise sa force; c'est en somme ce qui la propulse et la fait vivre.
在联合国存在许多语言和观点这一事
正是它的强势所在:它起到了强化作用,带来了活力。
Il sera ainsi propulsé au cœur de l'action engagée pour suivre et promouvoir la réalisation uniforme et cohérente des objectifs de l'ONU en matière de développement.
这些任务将把理事会置于努力以统一协调方式监测和
动发展议程执行工作的核心位置。
Telle une épée à double tranchant, la mondialisation peut soit aider à propulser l'ensemble de l'humanité vers une plus grande prospérité soit marginaliser davantage les pauvres.
全球化有两面性,既可以帮助
动
整个人类的更大繁荣,也可以
一步使穷国边际化。
Propulsé par un moteur fusée à combustible liquide, il était lancé depuis le sol à partir de lanceurs mobiles se déplaçant sur route ou sur rail.
它由一个液态燃料火箭引擎
动,它可由公路流动发射器或铁路流动发射器从地面发射。
Dans le cadre de certains de ces programmes, on mène également de la recherche-développement en commun sur des véhicules propulsés par des piles à combustible à l'hydrogène.
在其中一些方案中,也正在就氢/燃料电池动力车
行联合研究和开发。
Elle tient donc à aborder la question parfois controversée de la mondialisation, processus propulsé essentiellement par les progrès techniques accomplis dans les domaines des transports et des communications.
因此,她希望提出往往具有争议的全球化问题,这是一个主要由运输和通讯方面的技术
步所
动的过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。