Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.
必须对双方施加压力,晓之以理,并让它
作出选择。
:
:
么事都要推究一下。
, 推理, 对…进行理性思考:
, 议
:
政治
:
试图劝
,可是枉费心机
词:
词:
;Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.
必须对双方施加压力,晓之以理,并让它
作出选择。
La solution pourrait bien être entre ces deux options, si nous avons la volonté politique de raisonner ensemble.
如果
有共同协商的政治意愿,解决办法可能介于这两种意见之间。
L'idée même de dialogue présuppose l'aptitude à raisonner et comprendre, et spécialement à changer et à se renouveler.
对话的思想是建立在
有能力进行推理和理解,尤其是有能力去改变和创新之上的。
La Cour offre ainsi des interprétations solides, bien raisonnées et profondes sans remplacer les gouvernements dans leur rôle de législateurs.
因此,国法法院提供了可靠、有理有据和影响深远的司法解释,而又没有取代各国政府制定法律的作用。
Mme Kamenkova (Bélarus) trouve que la version originale du projet de paragraphe est bien raisonnée et ne devrait pas être modifiée.
Kamenkova女士(白俄罗斯)说,该款草案的原有文本理由充分,不应修改。
Il n'est plus temps de raisonner en termes de sécession mais, au contraire, de favoriser les stratégies d'intégration multiethnique et régionale.
考虑分离的时候已经过去,现在的侧重点是寻找能确保多族裔融合及区域一体化的办法。
« La poursuite de guerres civiles apparemment insensées est parfois liée à la poursuite parfaitement raisonnée d'objectifs économiques par les factions belligérantes. »
“似乎毫无意
的内战的持续进行有时与交战派别理性地追求经济目标有关。”
La situation actuelle appelle donc une réaction calme et raisonnée, et non des tensions, des actions précipitées ou des décisions erronées.
因此,当前的局势要求镇静和理性,而不是紧张,仓促行事或错误决定。
Celles-ci nous interpellent et nous forcent à raisonner de façon créative à propos de problèmes qui continuent de faire des centaines de victimes.
它要求
以创造性的方式思考依然造成许多人丧生的问题。
La Commission a acquis la conviction que le Président n'a contacté le commandant Reinado que pour tenter de le calmer et le raisonner.
委员会认定,总统保持这种联系只是为了遏制或控制雷纳多少将。
Il ajoute que l'auteur ne peut pas prétendre substituer à l'appréciation logique et raisonnée des organes judiciaires sa propre appréciation des éléments de preuve.
缔约国补充说,提交人不应以自己的判断来取代司法机构根据证据得出的符合逻辑和合理的判断。
Il faudrait mettre en place une réglementation et des politiques nécessaires pour assurer une utilisation raisonnée des ressources naturelles et garantir des pratiques durables.
应该出台各项法规和政策,以确保合理使用自然资源和确保可持续做法。
L'État moderne doit, plus que par le passé, raisonner la raison d'État et tenir compte, dans l'élaboration de sa politique criminelle, des valeurs précédemment évoquées.
现代化国家必须更多地解释国家利益的理由,并在拟订刑事司法政策时,更多地考虑到上述价值观。
La Cour a conclu que l'objectif du législateur était de criminaliser la possession de matériel suscitant une crainte raisonnée qu'un préjudice ne soit causé à des enfants.
法院裁决,议会通过第163.1(4)条的目的是为持有对儿童构成理由充分的损害风险的儿童色情制品定罪。
Pour terminer, les thèmes contenus dans les projets de résolutions représentent une réflexion collective, multidimensionnelle et multidisciplinaire qui se doit de valoriser les approches équilibrées et raisonnées.
决议草案中的主题体现了一项必须重视平衡和合理方针的集体、多层面和多学科议程。
Il n'est pas d'une manière générale approprié de raisonner par analogie avec le caractère hiérarchique du système juridique interne en raison des différences entre les deux systèmes.
由于两个制度之间的差异,类比国内法律制度的等级性质总的来说是不恰当的。
Il en conclut que l'auteur ne saurait prétendre que l'appréciation des preuves faite de manière logique et raisonnée par les organes judiciaires soit remplacée par la sienne propre.
缔约国最后认为,提交人不能要求用自己的方法对证据进行评估,来取代法院对此作出的符合逻辑的合理评估。
Si je devais raisonner intellectuellement je voterais contre les amendements, mais je ne voudrais pas être plus royaliste que le roi. C'est pourquoi je m'abstiendrai dans ce vote.
如果
要理智地忠实于自己,则会对该修正案投反对票,但
最忠于的莫过于国王,所以
将在表决中弃权。
La Commission juge que la contribution des gouvernements est d'une extrême importance lorsqu'elle prend la forme d'argumentations juridiques raisonnées, de propositions rédactionnelles ou de témoignages de la pratique étatique.
委员会认为所有国家政府提供的帮助非常重要,使得委员会可以采纳具有合理法律依据的方式,并借鉴各国编制或试行的做法。
L'expression d'une objection raisonnée à une déclaration interprétative devrait être centrée sur l'entrée en vigueur et l'application des dispositions sur lesquelles porte la déclaration plutôt que sur la déclaration elle-même.
对一解释性声明作出说明理由的反对应着重于解释性声明所涉及条款的生效和执行,而非声明本身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。