Nous espérons que cet accord mettra un terme aux querelles intestines meurtrières entre Palestiniens.
我们希望这项协议将结束巴勒斯坦

致命的内讧。
论,辩论;
,
执
论,
议,论战;
,
夺;
论,不和;
论,
;
,
架,口角,
辩;
执,纠纷;
端;Nous espérons que cet accord mettra un terme aux querelles intestines meurtrières entre Palestiniens.
我们希望这项协议将结束巴勒斯坦

致命的内讧。
L'occasion nous est donnée d'éviter que cette querelle ne s'éternise, et nous devons la saisir.
我们有一个可以避免使这场
斗永久化的机会,我们应当抓住这一机会。
En période de querelles, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de voir régner l'harmonie.
在纷
的时候,是联合国提供了和谐的希望。
La querelle entre les Palestiniens doit prendre fin.
巴勒斯坦

的分裂必须停止。
Entre-temps, les querelles internes au sein des partis politiques d'opposition en Angola se sont poursuivies.
同时,安哥拉境内各反对党
的内部斗
持续不断。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其冲突或内部
端?
Une querelle longue de huit années au sein de cette grande organisation s'achève.
这一伟大机构中的一场历时8年的
已经结束。
Les querelles de territoire sont coûteuses; elles peuvent même nous coûter la paix.
机构
的
竞不仅耗费钱财,还可能使和平毁于一旦。
Ne l'enterrons pas dans la temporisation et les querelles incessantes.
让我们不要
论不休,一拖再拖,葬送联合国改革。
Les querelles ethniques, l'extrémisme religieux, l'inégalité économique et l'injustice sociale continuent d'alimen-ter les conflits.
种族冲突、宗教极端主义、经济不公正和社会不公现象继续在引发冲突。
Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.
他们卷入内部纠纷,而不是参加刚果
的对话。
En fait, les institutions se sont avérées fragiles et de violentes querelles politiques sont apparues.
实际上,各个机构证明是脆弱的,出现了充满暴力的政治分歧。
Et je dois dire que les querelles institutionnelles ne sont pas à la hauteur de l'enjeu.
我必须说,鉴于事关重大,机构性
是不恰当的。
Les femmes sont battues par leur mari qui rentre ivre ou qui se querelle à la maison.
这些妇女在丈夫醉酒回家或者双方
时遭到毒打。
Il aspire à créer des querelles entre les pays et à creuser des fossés entre nous.
它渴望造成各国
不和,希望离
我们。
Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.
这种企图是不能接受的,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见的沙文主义与不和。
Une querelle a éclaté entre M. Sarmanov et le trafiquant, qui a été rejoint rapidement par ses compagnons.
Sarmanov和该商
发生
执,很快其他两名商
也加入其中。
Ces querelles politiques ne devraient pourtant pas occulter la racine d'un mal qui touche aujourd'hui toutes les nations.
然而,这些政治
论不应该掩盖今天影响到所有国家的这种罪恶现象的根源。
Faute de quoi nous aurions été condamnés à des querelles constantes, au conflit et à l'isolement dans le monde.
不然的话,我们将面对世界上持续的
端、冲突和孤立。
Le but est d'éliminer les querelles politiques et les relations de copinage au cours de l'identification des plus nécessiteux.
其目的是在确定谁最需要养恤金时,消除为了个
目的的政治活动和任
唯亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。