Nous espérons que cet accord mettra un terme aux querelles intestines meurtrières entre Palestiniens.

希望这项协议将结束巴勒斯坦人之间致命的内讧。
论,辩论;
吵,
执
论,
议,论战;
,
夺;
论,不和;
论,
吵;
吵,吵架,口角,
辩;
执,纠纷;
;
论,辩论;Nous espérons que cet accord mettra un terme aux querelles intestines meurtrières entre Palestiniens.

希望这项协议将结束巴勒斯坦人之间致命的内讧。
L'occasion nous est donnée d'éviter que cette querelle ne s'éternise, et nous devons la saisir.

有一个可以避免使这场
斗永久化的机会,
应当抓住这一机会。
En période de querelles, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de voir régner l'harmonie.
在纷
的时候,是联合国提供了和谐的希望。
La querelle entre les Palestiniens doit prendre fin.
巴勒斯坦人之间的分裂必须停止。
Entre-temps, les querelles internes au sein des partis politiques d'opposition en Angola se sont poursuivies.
同时,安哥拉境内各反对党之间的内部斗
持续不断。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其冲突或内部
?
Une querelle longue de huit années au sein de cette grande organisation s'achève.
这一伟大机构中的一场历时8年的
吵已经结束。
Les querelles de territoire sont coûteuses; elles peuvent même nous coûter la paix.
机构间的
竞不仅耗费钱财,还可能使和平毁于一旦。
Ne l'enterrons pas dans la temporisation et les querelles incessantes.
让
不要
论不休,一拖再拖,葬送联合国改革。
Les querelles ethniques, l'extrémisme religieux, l'inégalité économique et l'injustice sociale continuent d'alimen-ter les conflits.
种族冲突、宗教极
主义、经济不公正和社会不公现象继续在引发冲突。
Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.
他
卷入内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。
En fait, les institutions se sont avérées fragiles et de violentes querelles politiques sont apparues.
实际上,各个机构证明是脆弱的,出现了充满暴力的政治分歧。
Et je dois dire que les querelles institutionnelles ne sont pas à la hauteur de l'enjeu.
必须说,鉴于事关重大,机构性
吵是不恰当的。
Les femmes sont battues par leur mari qui rentre ivre ou qui se querelle à la maison.
这些妇女在丈夫醉酒回家或者双方
吵时遭到毒打。
Il aspire à créer des querelles entre les pays et à creuser des fossés entre nous.
它渴望造成各国之间不和,希望离间
。
Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.
这种企图是不能接受的,因为它
旨在唤醒
希望永远不再看见的沙文主义与不和。
Une querelle a éclaté entre M. Sarmanov et le trafiquant, qui a été rejoint rapidement par ses compagnons.
Sarmanov和该商人发生
执,很快其他两名商人也加入其中。
Ces querelles politiques ne devraient pourtant pas occulter la racine d'un mal qui touche aujourd'hui toutes les nations.
然而,这些政治
论不应该掩盖今天影响到所有国家的这种罪恶现象的根源。
Faute de quoi nous aurions été condamnés à des querelles constantes, au conflit et à l'isolement dans le monde.
不然的话,
将面对世界上持续的
、冲突和孤立。
Le but est d'éliminer les querelles politiques et les relations de copinage au cours de l'identification des plus nécessiteux.
其目的是在确定谁最需要养恤金时,消除为了个人目的的政治活动和任人唯亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。