Il est apparu que les pays avaient des pratiques très disparates.
很明显,该领域
国
做法存在
当大
分歧。


, 不调和
, 不协调
, 不一致
颜色
, 不调和, 不协调, 不一致 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
;
,异类
;
,均质
,同
,同类
;
,多样化
;
,结构紧密
,严密
,一致
,协调
;
;
,浓密
,浓厚
;
,散乱
;Il est apparu que les pays avaient des pratiques très disparates.
很明显,该领域
国
做法存在
当大
分歧。
Malheureusement, les actions entreprises pour éradiquer ces fléaux sont disparates et, surtout, insuffisantes.
遗憾
是,为消除这些灾祸而采取
行动差异太大,更重要
是不足。
Qui plus est, ils portent sur un ensemble de pays et régions disparate.
此外,对
个国家和区域所开展
研究论述也不平衡。
Un grand nombre d'agents disparates contribuent à ces efforts.
事情涉及到方方面面独立而情况
异
代理人。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸
是,它们常常是互不
干、很不完善
。
Des évaluations contradictoires et des approches disparates ont vu le jour.
人们作出
评价截然不同,方法也
异。
Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.
全球
地执行千年目标
进展呈现截然不同
面貌。
Du fait de cette diversité, le secrétariat doit dispenser des types d'appui très disparates.
这
多样性造成秘书处有必要提

不同
支助。
Le tableau fait apparaître que les pays Parties touchés utilisent un grand nombre d'indicateurs disparates.
该表显示受影响国家缔约方目前使用大量不同
指标。
Les TIC sont donc utilisées de manière disparate selon les départements et les lieux d'affectation.
因此,在秘书处内整体信息和通信讯技术
使用程度很不一样。
À l'échelle mondiale, la mise en oeuvre d'Action 21 a été dans l'ensemble disparate et décevante.
全球对《21世纪议程》总
反应既不一致、也不充分。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统不能够看起来像一个毫不
干互
竞争
组织。
Une solution pourrait être de mettre en place un établissement unique qui gérerait tous les éléments complexes et disparates.
一
办法是建立单一
研究机构,设法解决
不同
复杂问题。
Beaucoup, adoptés dans les 10 dernières années sont trop souvent le produit de négociations disparates ou de compromis politiques.
在过去十年中通过
许多新条约,往往是大
径庭
谈判进程或政治妥协
结果。
En Amérique latine, les avantages accordés aux pays bénéficiaires étaient très disparates et l'encours de leur dette restait très élevé.
在拉丁美洲,受援国
受益差别很大,并且债务额仍然很高。
Au cours des 50 dernières années, les puissances nucléaires ont pris des engagements disparates en matière de garanties de sécurité négatives.
过去50多年来,核武器国家分别以不同
方式宣布了关于不使用核武器
安全保证
承诺。
Même dans les pays industrialisés, les données sont souvent trop limitées ou trop disparates pour pouvoir être utilisées avec profit.
即使在工业化国家内,数据往往太有限或太不
干以致无法利用。
Les progiciels de gestion intégrés mettent fin au cloisonnement qui caractérise l'archivage des informations lorsque coexistent plusieurs systèmes d'information disparates.
机构资源规划
目
是通过合并不同信息系统中以前很零散
数据,将一个组织内部
信息库进行分解。
Les conséquences disparates des politiques macroéconomiques sur la situation des femmes et sur l'environnement doivent être abordées de façon explicite.
应明确处理宏观经济政策对妇女地位和环境产生
差别影响。
Le manque de clarté concernant l'exigence de l'écrit dans des situations de ce type donne lieu à des décisions plutôt disparates.
这类情形中关于书面要求缺乏明确性已导致了截然不同
判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。