Les choix de carrière des femmes et des hommes continuent d'être dissemblables, mais les différences sont beaucoup moins marquées que les années précédentes.
男女的职业选择仍然不
,
差别已经不像早年间那么明显了。
的
的性格
的,相异的;
功器官;
的,一致的;
类的,
种的;Les choix de carrière des femmes et des hommes continuent d'être dissemblables, mais les différences sont beaucoup moins marquées que les années précédentes.
男女的职业选择仍然不
,
差别已经不像早年间那么明显了。
Dans cet ensemble de groupes très divers et dissemblables, nous devons être à même d'identifier les représentants de l'intérêt public véritable qui peuvent aider activement à promouvoir la paix.
在这种多样性和非常不
的集团领域内,我们必须
够确定真正公众利益的代表,他们
够积极帮助推动和平。
Le pourcentage de la main-d'œuvre employée à des activités agricoles est lui aussi très dissemblable, ce chiffre atteignant 72 % pour Tuvalu.
从事农业活动的劳动力百分比相差也很大,图瓦卢报告的这个百分比高达72%。
Selon la première vision, de caractère non développemental, l'objet du système de règles est d'assurer une stabilité et une prévisibilité aux participants aux marchés, et à imposer certaines restrictions à la manière dont les gouvernements peuvent poursuivre leurs objectifs propres et dissemblables.
根据第一种非发展性观
,
体系的目的
为市场参加者提供稳定和可预测性,对国家政府如何推行其本国的各种目标加以一定限制。
La Cour a refusé de considérer que l'opération était une vente sur échantillon mais, sans statuer sur le droit applicable, a déclaré que "les lois ne sont pas dissemblables lorsqu'elles parlent de la vente sur échantillon".
法院拒绝将此项交易定性为依样品买卖,而没有就适用法律做出裁决,并指出“当他们谈论依样品买卖时,这种行为截然不
”。
En même temps, ces pays étaient confrontés à toutes sortes de pratiques commerciales internationales défavorables, tandis que les dispositions figurant dans les accords de l'OMC ne tenaient pas compte des capacités dissemblables des pays en développement ni de la disparité de leurs niveaux de développement.
与此
时,它们面对着一系列不利的国际贸易做法,而世贸组织各项协定中所载的
定并没有考虑到发展中国家
力和发展阶段的差异。
Plutôt qu'une progression par étapes, c'est l'action conjuguée de divers éléments (volonté des pouvoirs publics, priorités fixées, appui apporté par la coopération internationale, capacités institutionnelles et financières en place, conditions économiques et facteurs externes tels que les catastrophes naturelles) qui s'est traduite par des scénarios aussi dissemblables.
与逐渐取得进展正相反,人们可以看到,政府的意愿、
定的优先事项、国际合作机构的支持、确立的体制和财政
力、经济条件以及自然灾害等的外部因素,这一切都在各式各样的情形下交杂在一起。
Il est à noter qu'il existe plusieurs différences importantes entre les méthodes utilisées par l'ONU et le CAD pour définir, classer et présenter les contributions versées aux organismes des Nations Unies. Elles donnent par conséquent des images très dissemblables des montants consacrés au développement dans le système des Nations Unies.
应该指出,联合国和发援会界定、分类和报告对联合国系统的捐款的方式有若干重大区别,因此,采用这两种方法获得的联合国系统发展预算总量也大相径庭。
Toutes les Parties ou presque ont, dans une certaine mesure, rendu compte d'activités liées à la recherche et à l'observation systématique bien que les informations données à ce sujet aient été très dissemblables des points de vue de la qualité et du contenu.
几乎所有缔约方都在一定程度上报告了与研究和系统观测有关的活动;
,报告的质量和内容差别很大。
Le Protocole de Montréal et la Convention de Rotterdam ne traitent pas des mêmes produits chimiques et ont même des exigences techniques dissemblables, dans la mesure où la plupart des financements approuvés à partir du Fonds multilatéral concernent des activités d'investissement axées sur la conversion ou la fermeture des entreprises qui utilisent des produits ou produisent des substances appauvrissant la couche d'ozone.
《蒙特利尔公约》和《鹿特丹公约》不处理
样的化学品,也有很多不
的技术
定,因为多边基金核准的大多数资金
拨给那些专门致力于使用或生产消耗臭氧层物质的企业的转产和关闭的投资项目活动。
Si les mesures relatives aux PMP qui ne tiennent pas compte des produits relèvent du traitement national, les procédés et méthodes de production indiqués par le label social (respect des règles du commerce équitable et de l'égalité entre les sexes sur les lieux de travail) peuvent entrer en ligne de compte pour déterminer si les produits portant ce label et les autres produits sont en fait dissemblables.
如果有关非产品的产品和工艺方法措施属于国民待遇范畴,那么社会标记表示的产品和工艺方法――尊重公平贸易和工作场所的性别平等――
有助于确定有标记产品和其他产品实际上
“不相似的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。