C'est pour cela que notre réponse doit être plurielle.
因此我们
回应必须是
层面
。

词尾
,
容
容文本,复读文本

词
词
形式
+iel有关……,有……性质
,特殊
,奇特
,奇异
,古怪
;
;
;
,男子汉
;
,附有条件
;
;C'est pour cela que notre réponse doit être plurielle.
因此我们
回应必须是
层面
。
Plusieurs États et ONG ont proposé d'évoquer les «victimes» au pluriel.
若干国家和非政府组织建议英文本受害者(“victim”)改为复
(“victims”)。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) fait observer que le terme “autorités” est employé au pluriel.
WALLACE先生(美利坚合众国)指出,“当局”字词用
是复
形式。
La Côte d'Ivoire est une national plurielle.
科特迪瓦是个
元
国家。
Ainsi donc, nous pourrons affirmer qu'il existe en Angola une société civile plurielle.
因此我们可以说,安哥拉拥有
样化
民间社会。
Page 8, deuxième ligne du paragraphe 12, le mot « Président » doit être mis au pluriel.
在第8页
第12段
第二行中,“Chairman”一词应改为复
。
S'il renvoie aux mots « présents articles », il devrait porter la marque du pluriel.
这几个字如果指
是“présents articles”,应该为复
形式。
Il a fallu deux ans pour élaborer le plan sous la direction d'une commission indépendante et plurielle.
这

是在一个独立
元
委员会指导下,用了两年
时间制订
。
M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) pense qu'il serait dangereux d'utiliser un pluriel qui pourrait signifier plus de deux soumissionnaires.
WALLACE先生(美利坚合众国)认为,提及可能意味复
投标人而不仅是两个投标人
“投标人”是危险
。
Le Groupe de travail a adopté l'article 17 quant au fond, en y conservant le mot “langues” au pluriel.
工作组通过了第17条
实质内容,保留“语文”
复
形式。
2 Dans le présent texte, l'emploi du singulier englobe le pluriel et réciproquement, sauf si le contexte s'y oppose.
2 如本条例
用法,单
包括复
,复
包括单
,除非上下文另有规定。
Les causes de la pauvreté sont plurielles et il en va de même pour les solutions qui permettraient d'y remédier.
由于贫穷
原因是
方面
,所以解决办法也是
方面
。
Dans la version anglaise du projet de résolution, le mot « obligations » devrait être au pluriel au quatrième alinéa du préambule.
在英文本序言部分第四段“obligation”之后加进“s”。
Le terrorisme se nourrit de la violence contre des innocents. Il essaie de miner des sociétés plurielles et ouvertes.
恐怖主义以对无辜人民
暴力为食粮,并谋求破坏
元开放社会。
Il convient avec le représentant des États-Unis qu'il serait peut-être dangereux d'utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel dans la recommandation.
他同意美国代表
说法,即在建议中以复
形式提及“投标人”可能是危险
。
Hélas, les forces diaboliques venaient effectivement de frapper New York, capitale mondiale, capitale de la civilisation plurielle, notre ville bien-aimée.
恶魔势力确实袭击了纽约这一世界之都、一切文明
首都,我们热爱
城市。
La précarité de l'emploi n'est, évidemment pas la seule raison d'un phénomène dont les causes plurielles sont soulignées par les spécialistes.
很显然,就业
不稳定性并不是专家们强调指出
这种具有
种原因现象
惟一原因。
Dans le dispositif, au paragraphe 17, le substantif « peuple » doit être au pluriel et l'adjectif « nationaux » est supprimé au paragraphe 25.
在执行部分第17段,“人民”一词应为复
。 在第25段,“国家”一词应当删除。
Le texte de la recommandation 26 devrait peut-être tenir compte de cet état de choses et utiliser le terme “soumissionnaires” au pluriel.
这一点或许应该反映在建议26
案文中,以复
提及“投标人”。
Aujourd'hui, il convient particulièrement de souligner ici qu'il s'agit d'une agression visant aussi le cadre pluriel de civilisation représenté par l'ONU.
今天,我们必须特别强调指出,这也是对联合国所代表
一个文明
元化构架
攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。