Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.
人遗憾
是,这些公务人员受到勒索,
勒
返回金沙萨。
, 限
, 责
; 要求:
判匪投降
和Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.
人遗憾
是,这些公务人员受到勒索,
勒
返回金沙萨。
Les nomades ont été sommés de verser un dédommagement.
他
命
那些游牧民支付赔偿。
Nous savons tous que les rebelles ne sont que des pions qu'on peut sommer d'obéir.
我
都知道,叛乱分子不过是俯首听命
一些卒子。
Le lendemain, les villageois ont été sommés d'assister au spectacle qui avait lieu dans l'école locale.
第二天,村民
迫前往村里
小学校观看宣传节目。
Personne ne les aurait sommés de s'arrêter ni ne leur aurait déclaré qu'ils étaient en état d'arrestation.
据称没有任何人要他
站住,他
也没有
捕。
L'entreprise a été sommée de régulariser ses contrats en les rendant conformes à la réglementation en vigueur.
我
敦促企业修改合同将其适应于现行法律,但这一决定受到了企业
抵制。
Avant d'entrer dans la maison, elles avaient été sommées de se mettre à genoux dans la rue.
在进入这座住房前,妇

勒
跪在街上。
Dans un cas, un défenseur qui devait témoigner aurait été menacé par son ancien officier supérieur et sommé de taire la vérité.
有一个例子是,一名维护者因为作证据称受到其前指挥官
威胁并
要求掩盖事实真相。
La Coalition d'ONG relève que les requérants d'asile déboutés et sommés de quitter la Suisse sont exclus du bénéfice de l'aide sociale.
非政府组织联盟称,庇护申请
驳回
人员以及
勒
离开瑞士
人员都得不到社会救助。
Il est naturellement primordial que les agents humanitaires ne soient pas harcelés aux postes de contrôle ou sommés de payer des prétendues taxes.
人道主义工作人员在检查站不受骚扰和不
要求缴纳所谓
税款显然是重要
。
Menaçant d'ouvrir le feu sur les unités de la police géorgienne déployées sur place, ils les ont sommées de se retirer du village.
俄罗斯占领者威胁要对在该村
格鲁吉亚警察开火,要求他
撤出该村。
Fetransa a été sommée de mettre fin à ses pratiques discriminatoires et d'honorer la clause de non-discrimination figurant dans le contrat de concession.
Fetransa
命
终止歧视行为,遵守特许合同中
不歧视条款。
Les pays en développement ont été sommés de conduire des réformes institutionnelles, administratives et autres, et ils ont fait des progrès dans ce sens.
发展中国家
敦促要实现结构改革和施政改革,以及其他相关领域
改革,它
已经在这方面取得进展。
Elle aurait reçu plusieurs avertissements la sommant de cesser de critiquer dans ses articles les activités de certains hommes politiques qu'elle avait accusés de corruption.
据报告,他曾指控一些政客腐化,她多次
警告,要其停止对这些政客活动
批评报道。
Des organisations ont été fréquemment sommées de communiquer leurs états financiers.
在许多情况中,一些组织
要求拿出他
帐户供核查。
Nous enjoignons aux parties la plus grande retenue et les sommons de mettre fin aux hostilités afin de permettre à la médiation de résoudre la crise.
我
敦促双方力行最大程度
克制并停止敌对行动,以便调停努力解决这场危机。
M. Touq (Jordanie) réitère que les pouvoirs législatif et exécutif sont complètement indépendants et que le Gouvernement ne peut pas sommer le Parlement d'adopter une loi particulière.
Touq 先生(约旦)重申立法和行政部门是完全独立
,政府不能指示议会加快通过某一项特别法律。
Pourquoi les Palestiniens sont-ils sommés au surplus de faire preuve de modération face à cette situation, alors qu'on emploie contre eux les chars, les canons et l'aviation?
为什么在这种情况下,当对巴勒斯坦人使用坦克、大炮、飞机时,还呼吁他
要克制?
Nous le sommons d'abord de cesser d'atermoyer et de balbutier, puis de faire face sérieusement à des faits d'une gravité qu'on ne peut ni diminuer ni dissimuler.
我
吁请美国政府放弃其模棱两可、前后不一
措辞,严肃处理不容淡化和掩饰
严重问题。
D'ailleurs, l'Autorité palestinienne ne cesse de sommer les groupes palestiniens concernés de renoncer complètement à ces pratiques et de placer au-dessus de toute autre considération l'intérêt national palestinien.
此外,巴勒斯坦当局一再要求从事这一行为
巴勒斯坦团体完全停止这一做法,将巴勒斯坦
民族利益放在高于其他考虑
位置上。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。