Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.
决议规定
时间之内收到八份根据第十九条提出
豁免请求。

权
犯人
债务
指示。
形式
方

Huit demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution.
决议规定
时间之内收到八份根据第十九条提出
豁免请求。
La législation lettone ne prescrit aucune différence dans les promotions entre femmes et hommes.
拉脱维亚立法并没有就妇女和男子
业晋升
任何差别做出规定。
L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.
领取
贷款将按照内阁规定
程序偿还。
Le mémoire et le contre-mémoire ont été déposés dans les délais prescrits.
诉状和辩诉状都
规定时限内提出。
La directive européenne prescrit l'utilisation de formulaires standard pour les avis de préinformation.
欧盟指令规定了预先通知发布
标准格式。
Le délai prescrit dans une telle notification ne doit pas être déraisonnable.
通知内规定
时限应当为合理
时限。
L'Indonésie appuie fermement l'application de toutes les mesures prescrites.
印度尼西亚决心确保所有已获授权
活动得到执行。
Il faut assurer au moyen de quotes-parts le financement intégral de toutes les activités prescrites.
必须从分摊
会费中为所有已获授权
活动分配充足
资源,确保其得到充分执行。
Or, il existe actuellement plus de 9 000 activités prescrites.
然而,目前
任务规定超过9 000项。
Les quatre autres rapports prescrits pourraient également être regroupés par thème.
其他四份法定报告也可以按议题分类。
Enfin, la Constitution philippine prescrit la protection de la vie pour les enfants à naître.
最后,《菲律宾宪法》授权保护胎儿
生命。
Le Gouvernement slovaque a présenté une déclaration répondant à cette notification dans les délais prescrits.
斯洛伐克共和国政府
规定
期限前针对该通知提交了一项声明。
Dans la famille myanmaraise, les devoirs spécifiques du mari sont prescrits par la coutume.
缅甸
家庭里,习俗对丈夫
具体
责做出规定。
Le paragraphe 2 de l'article 10 prescrit que les jeunes prévenus sont séparés des adultes.
第十条第2款规定,须将少年犯与成年人分开。
Les directives prescrites dans ce cadre devraient traduire un large consensus international.
框架中提出
准则应反映广泛
国际共识。
Ces pièces ont été déposées dans les délais prescrits.
这些书状已
规定时限内提交。
C'est ce qu'il fait régulièrement, comme ses statuts le lui prescrivent.
基金组织按照其章程,定期提供此种财政援助。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状
规定时限内递交了。
La législation lituanienne prescrit que les prestations sociales doivent être accordées sans distinction de sexe.
立陶宛共和国
法律条文规定,必须确保不论男女人人享有社会保障。
Cet état de fait nuit à l'exécution des programmes et activités prescrits.
这种情况会妨碍已获授权
方案和活动
执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。