La majorité aspirait de l'héroïne par le nez et 24 % se piquaient.
其中,多数人染有用鼻子吸食海洛因的毒瘾,24%由静脉注射。
照片钉在墙上
针插在针垫上

别在上衣上
然做出,
然感到:
然奔跑起来
然发作
然发火
脸涨得通红
针顶过去时被扎了一下。
然发火se piquer de: affecter, prétendre, ombrage, flatter, vanter, targuer, fort
aiguillonner, atteindre, barboter, chatouiller, chiper, choper, démanger, désobliger, exciter, faucher, ficher, fondre, froisser, indisposer, kidnapper, marauder, offusquer, picoter, pincer, planter,se piquer: moisir, se formaliser, se froisser, se faire fort de, se fâcher, se vexer, s'offenser, se prévaloir, se targuer, se vanter, droguer, froisser, défoncer, formaliser, hérisser, glorifier, shooter, offusquer, gâter, fâcher,
La majorité aspirait de l'héroïne par le nez et 24 % se piquaient.
其中,多数人染有用鼻子吸食海洛因的毒瘾,24%由静脉注射。
Ces insectes étaient contaminés lorsqu'ils piquaient un animal ou un être humain atteint de la maladie de Chagas.
这些昆虫在叮咬患有恰加斯病的
物或人
会被传染。
Le clitoris, considéré comme un organe venimeux, risquerait de piquer l'homme et de tuer le bébé à la naissance.
还据认为,阴蒂是有毒的,可能刺痛男子,或者在生育时杀死婴儿。
Ce soir même, le Ministre Piqué et le Haut Représentant M. Solana se rendent dans la région afin de tenir des réunions au plus haut niveau avec le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne.
就在今天晚上,外交部长皮克和高级代表索拉纳正在去该区域,目的是会见以色列政府和巴勒斯坦权力机构的最高级领导人。
VIH et sida. Le taux d'infection est de 0,5 % dans l'ensemble de la population, mais la prévalence dépasse 5 % dans le groupe à comportement à haut risque - les travailleurs du sexe, les toxicomanes qui se piquent et les détenus du système pénitentiaire.
艾滋病毒和艾滋病:一般人口的感染率为0.5%,而有高风险行为的群体,如性工作者、注射毒品者和服刑囚犯的感染率超过5%。
Le fait de ne pas protéger les droits des populations marginalisées - toxicomanes qui se piquent, prostitués des deux sexes, hommes qui ont des relations sexuelles avec d'autres hommes - et de ne pas leur offrir des services axés sur le VIH, entretient les préjugés défavorables et sape les efforts de prévention.
未能保障处于边缘地位的群体——包括以注射方式使用毒品者、商业性工作者和与同性发生性行为的男子——的权利,未能向他们提供艾滋病毒相关服务,造成蔑视现象长期存在,并损害了预防努力。
Les violations des droits limitent l'accès aux services de prévention, de soins et d'appui pour les personnes touchées par le virus et pour les populations marginalisées qui sont particulièrement exposées à la contamination, à savoir les toxicomanes qui se piquent, les prostitués des deux sexes et les hommes qui ont des relations sexuelles avec d'autres hommes.
艾滋病毒/艾滋病患者和特易受到感染的、处于社会边缘地位的群体,包括以注射方式使用毒品者、商业性工作者和与同性发生性行为的男子,权利受到侵犯,无法获得预防、治疗和支助服务。
Ainsi, les usagers de drogues par injection qui ne peuvent renoncer à se piquer reçoivent des aiguilles et seringues stériles, ceux qui peuvent arrêter mais qui ne sont pas prêts à suivre un traitement préconisant l'abstinence peuvent bénéficier d'un traitement de substitution, et enfin, ceux qui ont pu arrêter de consommer des drogues ont accès à de nombreuses possibilités de traitement et de réadaptation.
所以,注射吸毒者如果无法中止注射,他们可以得到清洁针头和针筒,如果能够停止注射但还不愿接受戒断性治疗,可以得到替代性治疗,能够停止使用药物的人可以有多种治疗的康复方法的选择。
Le Président par intérim : J'invite maintenant S. E. M. Josep Piqué, Ministre des affaires étrangères du Royaume d'Espagne, à prendre la parole.
代理主席(以法语发言):下面请西班牙王国外交大臣何塞普·皮凯先生阁下发言。
M. Piqué (Espagne) (parle en espagnol) : Je voudrais féliciter sincèrement le Président de son élection à la présidence de l'Assemblée du millénaire.
皮克先生(西班牙)(以西班牙语发言):我真诚地祝贺主席当选主持千年大会的工作。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. M. Josep Piqué, Ministre des affaires étrangères de l'Espagne.
代理主席(以英语发言):现在我请西班牙外交部长何塞普·皮克先生阁下发言。
M. Piqué (Espagne) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. Han Seung-soo de son élection à la présidence de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale des Nations Unies.
皮克先生(西班牙)(以西班牙语发言):首先我要祝贺韩升洙先生当选联合国大会第五十六届会议主席。
La délégation du Comité a été reçue par Josep Piqué, Ministre des affaires étrangères de l'Espagne, qui a souligné la nécessité d'appuyer le processus de paix au Moyen-Orient et les droits du peuple palestinien.
西班牙外交大臣Josep Piqué接见了委员会代表团,他强调了支持中东和平进程和巴勒斯坦人民权利的重要性。
L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.
发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土上就变成了可悲的落
于时代的事务。
J'aimerais appeler l'attention sur l'importante déclaration à la presse du Ministre espagnol des affaires étrangères, M. Piqué, indiquant que les ministres de l'Union européenne conviennent qu'il est avant tout urgent de mettre en oeuvre - immédiatement et dans leur intégralité -les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002).
我想提请各位注意西班牙外交部长皮克在会
向报界发表的重要声明,其大意如下:欧洲联盟各国部长一致认为,最紧迫的需要是,立即和完整地实施第1397(2002)和1402(2002)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。