Comment, dans ce contexte, le représentant israélien peut-il prodiguer des conseils?
以色列代表还有什么资格在这方面说三道四?

, 表现

Comment, dans ce contexte, le représentant israélien peut-il prodiguer des conseils?
以色列代表还有什么资格在这方面说三道四?
Des conseils sont prodigués au bureau et sur le lieu de travail.
在办公室和工作场所提供指导。
Elle doit au contraire être proactive, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.
相反,它应当主动向这些国家提供咨询意见与合作。
Celle-ci a également été prodiguée aux contingents.
特遣队也进行了这类训练。
Hormis les subventions directes, les donateurs ont bien d'autres possibilités de prodiguer leur aide.
即使没有大量的补
,
助方仍然能作许多事情。
Une partie fondamentale de l'action du Gouvernement reste liée aux soins prodigués aux groupes vulnérables.
政府行动的一个重要部分涉及照顾脆弱群体。
Cela comprend la création de centres d'accueil prodiguant un appui aux femmes très exposées.
这包括成立为妇女服务的随时就诊应对中心。
Les agriculteurs bénéficient sans aucun intermédiaire des conseils prodigués par leurs organisations professionnelles.
农民无需经过任何中间机构,直接接受专业组织的指导。
Nous resterons, quant à nous, prêts à lui prodiguer l'appui et les conseils nécessaires.
就我们而言,我们将向他提供必要的支持和意见。
Une période plus courte ne serait pas aussi rentable, au regard des efforts prodigués.
至少六年的间隔期将能够从资料提供方案中积累大量的资料,并能加强对资料的统计解释。
Des efforts devraient être prodigués pour assurer une comparabilité des données au cours du temps.
应注重获得长期可比数据集。
L'éducation et les soins médicaux sont prodigués gratuitement.
教育和医疗保健均免费提供。
La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.
中国社会的古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。
Ces mesures ont considérablement modifié la manière dont les soins de santé mentale sont prodigués.
这些措施在很大程度上改变了提供精神卫生服务的方式。
Le HCR a également prodigué des conseils à des apatrides, des ONG et des associations juridiques.
难民署还向无国籍的个人、非政府组织和法律协会提供指导意见。
Les familles doivent assurer un environnement sûr aux enfants et leur prodiguer notamment soins et protection.
家庭必须为儿童提供安全环境,包括照料和保护。
Des services de conseil orientation, concernant les mécanismes d'appui et de financement, leur sont également prodigués.
还向她们提供关于支持机制和资助机制的咨询指导服务。
Ces centres pourraient, à tout le moins, prodiguer les premiers conseils en matière scientifique et réglementaire.
它们至少可以充当科学和管理咨询方面的“第一个停泊港”。
Des soins de santé maternelle et infantile sont prodigués à 1 650 femmes enceintes et femmes allaitantes.
通过母婴保健活动,约1 650名孕妇和授乳期妇女得到帮助。
Par ailleurs, le Haut Représentant et son bureau prodiguent des conseils avisés dans le domaine des réformes.
高级代表及其办公室为改革的进程提供了很好的指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。