D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.
人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地使用火力的行为。
)割; 收割:

)扫倒:

)扫射, 横扫:D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.
人们还死于在人口密集地区不分青红皂白地使用火力的行为。
Quant aux éleveurs, ils ont dû faucher des fougères pour nourrir le bétail.
关于牲畜饲料,牧农要砍伐软木来喂饲牲畜。
La région continue de voir cette épidémie faucher sa population d'âge productif.
我们地区继续因这一流行病而丧失有生产能力的人口群体。
De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.

人由于这些灾害丧生,生计遭到破坏。
Ce cadre ne peut être prisonnier de définitions alors que les terroristes continuent de faucher des vies innocentes.
该项公约的拟订不能由于定义不明确而受到牵制,因为恐怖分子正在继续夺走无辜者的生命。
La maladie continue de faucher les membres les plus productifs de la société dans de nombreux pays d'Afrique subsaharienne.
在撒哈拉以南非洲的

家,这一疾病继续夺走社会中最具生产力成员的生命。
Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.
最后,激进主义会激化为暴力、越过
界,并在全世界夺走无辜者的生命。
Des milliers d'enfants meurent chaque année dans des affrontements directs, mais la malnutrition et les maladies fauchent aussi de nombreuses vies.
在成千上万儿童每年直接死于战场外,营养不良和疾病也夺走
人的生命。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions de personnes par an.
此外,疟疾、艾滋病毒/艾滋病以及结核病
疾病每年导致400
万人死亡。
Nous avons à maintes reprises souligné notre condamnation de tous les actes de terrorisme commis en Iraq qui fauchent des civils innocents.
我们曾一再强调,我们谴责在伊拉克从事的夺去无辜公民生命的所有恐怖行为。
D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.
无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。
En outre, des maladies comme le paludisme, la tuberculose et le sida fauchent près de 4 millions d'Africains par an, freinant le développement de beaucoup de pays.
同时,疟疾、结核病、艾滋病毒/艾滋病
疾病,每年致使将近400万非洲人死亡,也阻碍了

家的发展。
Mais les victimes étaient des humanitaires qui faisaient leur métier, des gens courageux dont les vies ont été brutalement fauchées.
他们是在执行着他们工作的人道主义人员,他们是一群勇敢的人,他们的生命被残酷地剥夺了。
Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.
我们正在目睹前所未有的生命损失,这些人都处于年富力强的人生阶段。
Peut-être les Palestiniens pourront-ils nous expliquer un jour en quoi les Palestiniens, dans leur vocation terroriste suicidaire, fauchant des Israéliens treize à la douzaine, font eux un usage non excessif de la force.
或
有一天巴勒斯坦人能够向我们解释,巴勒斯坦人热衷于自杀式恐怖活动和每次几十人地谋杀以色列人不是过度使用武力。
Il y a eu tellement de vies fauchées et de personnes blessées qu'il est indispensable que l'Assemblée condamne publiquement et à titre collectif les attaques et exige des deux parties qu'elles mettent immédiatement fin à leurs attaques militaires et à la violence.
众
无辜群众被打死或受伤,因此,大会必须集体和公开地谴责这些袭击,要求双方立即停止军事袭击和暴力。
La situation est restée dominée par la violence et le terrorisme qui ont continué de faucher des vies innocentes du fait de l'absence d'un processus de paix ou même de dialogue entre les parties et de l'aggravation constante de la crise humanitaire en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
那里的局势仍然主要以暴力和恐怖为特点,继续导致无辜者丧生,这是因为当地不存在和平进程,当事方之间连对话都没有,而且西岸和加沙地带的人道主义危
进一步恶化。
Non seulement l'élimination de la pauvreté et la promotion du développement permettent d'épargner des vies qui auraient été autrement fauchées par la faim et la maladie, mais elle donne également aux États les moyens d'assurer une paix durable.
消除贫困和促进发展不仅能够拯救否则将被饥饿和疾病夺去的生命,还能加强各
确保持久和平的能力。
Avec 51 Palestiniens - dont des femmes, des enfants et des personnes âgées - tués au cours des deux derniers mois, il se passe rarement un jour où une vie palestinienne n'est pas fauchée par les forces d'occupation israéliennes.
以色列占领部队差不
每天都杀死一名巴勒斯坦人,在过去两个月杀死了51个巴勒斯坦人,包括妇女、儿童和老年人。
Mais il est encore grandement nécessaire de redoubler d'efforts à tous les niveaux, en particulier sur le plan politique, pour faire face aux problèmes de sécurité que posent les activités de terroristes qui prennent pour cible les civils, les lieux de culte et les institutions de l'État, et qui fauchent des dizaines de vies innocentes chaque jour.
但仍然急需在各级,特别是在政治轨道加倍努力,以便解决以平民、礼拜场所和
家
构为目标并每日造成数十名无辜人员死亡的恐怖主义行动所带来的安全挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。