Et lorsqu'on a des dents, on peut mordre à son tour.
的确,如果人有牙齿就可
反咬。
咬苹果
一条蛇咬了
翻在
; 
死; [转]遭到失败
取消资格的竞赛者Et lorsqu'on a des dents, on peut mordre à son tour.
的确,如果人有牙齿就可
反咬。
Nous sommes affligés par la mord d'innocents et la destruction de biens.
我们对无辜者的丧生
及财产遭到的破坏感到悲伤。
Ils sont forcés de porter des capsules de cyanure autour du cou et d'y mordre afin d'éviter d'être capturés.
他们
迫在脖子上载上氢化物的小
,并咬破这个

免
抓获。
Si nous abaissons les normes internationales de comportement, nous nous en mordrons les doigts.
如果我们降低国际行为规范的标准,它就会回过头来折磨我们。
Il se retrouve donc avec une multitude d'activités, trop éparpillées, qui ne font que mordre davantage sur ses ressources et ses moyens et l'empêchent de répondre aux demandes d'appui.
因此,特设局的活动过多,过于分散,进一步制约了其资源和能力,限制了它对支助请求作出答复的能力。
Frapper, mordre, donner des coups de pied, gifler, pousser, bousculer, attraper violemment, battre, serrer à la gorge, attaquer avec différents objets ou armes, seraient donc tous des comportements relevant de cette catégorie.
因此,
、咬、踢、
耳光、推、搡、揪、殴
、窒息、使用不同物体和武器攻击等行为,均属这一类。
Si les réductions proposées sont approuvées, elles ne doivent en aucun cas mordre sur les crédits prévus pour assurer la sécurité et la protection des droits des minorités, y compris la liberté de mouvement et le droit de retour.
如执行,拟
削减经费决不应影响设想分拨给安保和保护少数群体权利的财政资源,其中包括流动自由和回返权。
Nous avons montré que nous pouvons mordre, tant par cette mission qu'avec notre suivi du rapport du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale; ils auraient donc une réaction négative de notre part et de la part d'autres membres de la communauté internationale.
我们已在本次出访时并通过小组报告的后续行动表明我们可
晓
利害;因此他们将从我们和国际社会其它各方那里得到消极反应。
Ces impacts entrent dans trois catégories: dans le premier cas, les navires s'échouent contre les récifs; dans le deuxième cas, leurs ancres ne mordent pas le fond; et, dans le troisième cas, ils portent des coups aux récifs de corail pendant la navigation.
影响主要在三个方面:搁浅、锚的拖行、
及航行时碰撞珊瑚礁。
La prospection de pétrole et de gaz au Guyana se limite aux zones suivantes : a) la zone maritime guyanaise faisant partie de l'entité géologique régionale appelée bassin du Guyana et du Suriname; b) la partie de ce bassin qui mord sur le littoral; c) la portion du bassin du Takutu située dans la région guyanaise du Rupununi.
圭亚那勘探石油和天然气的边界
区包括:(a) 圭亚那的海上
区,这是称为圭亚那-苏里南盆
的区域性
质特征的一部分;(b) 该盆
延伸到沿海的近岸
区;(c) Takutu盆
在鲁普努尼圭亚那的部分。
Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,这也可涉及例如,踢
、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。
Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui « tirer les oreilles » ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,这也可涉及例如,踢
、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。
Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,这也可涉及例如,踢
、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服的姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童的嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。
Il nous semble important de noter qu'un certain nombre d'efforts et de programmes entrepris par la communauté internationale depuis maintenant des mois et des mois - dont nous connaissons les limites et dont nous savons qu'ils n'ont pas tout l'impact que nous souhaiterions - commenceront alors, eux aussi, à trouver de plus en plus d'impact et à « mordre » de plus en plus sur la réalité une fois que sera tournée cette page importante qui est, tout simplement, comme l'a dit M. Arnault, la page de l'institution d'un ordre légitime qu'ont accepté les Afghans pour prendre en charge leur pays.
我们认为,重要的是要指出,国际社会已经从事了好几个月的若干努力和方案(我们认识到它们的局限性,也知道它们并没有都产生我们曾经希望产生的全部影响),到时将开始产生日益明显的影响,并一旦在翻开这重要的一页之后,会取得越来越明显的吸引力。 正如阿尔诺先生所说,这一页历史很简单,这是建立阿富汗人为了掌管自己的国家
接受的合法秩序的一页历史。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。