Ce coke semble avoir été composé de pétrole en partie consumé et de sable surchauffé.
种焦炭似乎是部分燃烧的石油和过热的沙土。
se consumer: brûler, dépérir, languir, se ronger, s'épuiser, écouler, tarir, flamber
brûler, calciner, dévorer, épuiser, miner, ronger, user, corroder, ravager, ruiner, saper, tarir, flamber, dépérir, se dessécher, gaspiller,se consumer: s'éteindre,
Ce coke semble avoir été composé de pétrole en partie consumé et de sable surchauffé.
种焦炭似乎是部分燃烧的石油和过热的沙土。
Elle est à l'origine de la colère qui consume ses peuples.
是区域各国人民深仇大恨的根源。
Si elle n'est pas maîtrisée, la crise pourrait donc escalader et consumer la région tout entière.
因此,危机如果得不到控制,就有可能走向局势升级,将整个区域卷入其中。
Le feu dans une des maisons peut consumer le village tout entier, s'il n'est pas surveillé.
如果
间房子着火,而我们不去扑灭大火,整个
子就会被烧毁。
Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.
人体免疫缺损病毒也影响经济部门,使劳动力大形减少,消耗了稀有资源,使穷者益穷。
Outre l'Association européenne des agences de communication, les partenaires associés comprennent la Fédération mondiale des annonceurs, l'Association internationale de publicité et Consumers International.
除欧洲通信机构协会之外,参与
事项的合作伙伴还包括世界广告商联合会、国际广告协会及国际消费者组
。
L'épidémie consume notre potentiel et exige que nous consacrions nos maigres ressources à des activités liées au sida plutôt qu'à nos efforts de développement.

流行病消耗着我们的潜力,需要我们将我们贫乏的资源从发展事业中拿出,转用于与艾滋病有关的活动。
La coopération avec la Banque mondiale a aussi été intensifiée et se poursuivra, de même que la coopération avec Consumers International, PRO-PUBLIC et CUTS.
与世界银行的合作也得以增加和继续,此外还与国际消费者联盟组
、保护公众利益论坛和消费者团结与信任协会进行了合作。
La récupération du mercure par ces dispositifs dépend dans une large mesure des quantités d'halogènes et de carbone non consumé présentes dans les gaz de combustion.
用
些设备去除汞在很大程度上取决于烟道气中的卤素含量和未燃炭。
À sa 2e séance, le 7 mai, le Comité a décidé de classer la demande de Consumer World Organization, sans préjudice de son droit de faire une nouvelle demande.
在5月7日第2次会议上,委员会决定结束对世界消费者组
的申请的审议,但不损害其重新提出申请的权利。
Palakkad District Consumers' Association est composée de membres individuels qui sont classés en quatre catégories: les membres fondateurs, les membres à vie, les membres institutionnels et les membres ordinaires.
伯拉卡德县消费者协会由不同的成员组成,分为四类:创始会员、终身会员、机构会员和普通会员。
Il n'y a pas si longtemps, les flammes de la guerre consumaient sans merci des milliers de vies innocentes et des quantités innombrables de biens dans plusieurs régions de notre pays.
不久以前,战火在我国
些地区无情地蔓延,吞没了数以千计的无辜生命和无数财产。
Il s'agit, entre autres, des catastrophes naturelles, telles les sécheresses; du coût élevé de l'énergie; et de la dette extérieure, qui continue de consumer une grande part du revenu du pays.
它们包括干旱等自然灾害、价格高昂的能源和外债,后者则继续消耗我们国家大部分的税收。
Cette conflagration avait entièrement consumé les entrepôts et les bâtiments où étaient stockés la nourriture, les médicaments et autres biens essentiels à l'apport d'une aide humanitaire à la population de Gaza.
场大火完全毁掉了仓库以及存放有食品、药品和近东救济工程处向加沙人民提供人道主义援助所必需的其他商品的建筑物。
Le remboursement de la dette consume une grande partie des ressources des pays en développement et l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés ne couvre pas encore tous les pays les moins avancés.
现在,还债付息已经占去发展中国家资源很大
部分,而且最不发达国家还不能都参加重债穷国倡议。
L'Inde s'est dotée d'une structure à quatre niveaux, avec la National Consumer Cooperative Federation of India Limited (NCCF) au sommet, des institutions créées au niveau des États (28), des districts (709) et un réseau de 23 173 magasins à la base.
在
方面,印度拥有
个四级结构,国家
级的是印度国家消费者合作联盟有限公司,其次是邦
级的机构(28个)、县
级的机构(709个)和基层的初级商店(23 173个)。
La destruction de la station, du fait de la chaleur générée par le frottement, commencera à une altitude de plus ou moins 90 km (les générateurs solaires entameront leur désintégration à 110 km d'altitude, et la quasi-totalité de leurs composants seront consumés).
空间站将于接近90公里的高度开始因摩擦生热而毁损(太阳能电池将在110公里高度开始解体,几乎所有电池元件都将燃尽)。
Le fardeau de la dette continue néanmoins, comme dans tous les pays en développement, de consumer des ressources qui pourraient être investies dans la réduction de la pauvreté et du chômage et dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
然而,与所有发展中国家
样,债务负担继续消耗着本可以用于减贫和减少失业的投资以及实现千年发展目标的资源。
Il a étudié des moyens propres à améliorer les recherches au niveau mondial sur les modes de consommation en dirigeant deux enquêtes mondiales sur les tendances en matière de consommation et les comportements des jeunes, respectivement, menées à bien en collaboration avec l'UNESCO et Consumers International.
它协同教科文组
和国际消费者组
进行了有关消费趋势和青年人消费行为的两项全球调查,寻求各种方法来改进关于消费模式的全球研究。
À cette occasion, les Forces de défense israéliennes ont informé la FINUL de la présence des engins, mais avant que la FINUL et les patrouilles des Forces armées libanaises ne pussent arriver sur les lieux, elles ont ouvert le feu, faisant exploser un engin et se consumer deux autres.
那
次,以色列国防军通知联黎部队存在爆炸装置的情况,但是在联黎部队和黎巴嫩武装部队巡逻人员到达现场之前,便开枪引爆
个装置,并造成其他两个装置烧毁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。