Le niveau de la mer montait rapidement, submergeant les villages côtiers.
海平面迅速上升,淹没了沿海
村庄。
工作
得她喘不过气来Le niveau de la mer montait rapidement, submergeant les villages côtiers.
海平面迅速上升,淹没了沿海
村庄。
Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.
打个比方——有时涨潮可以吞没单薄
船只。
Les petites communautés insulaires risquent d'être submergées du fait de l'élévation du niveau des océans.
小岛屿社区也遭到被上涨海水淹没
威胁。
D'abord, les pays en développement n'ont guère d'influence sur la lame de fond mondiale qui les submerge.
第一,发展中国家对涉及它们
全球势
浪潮
影响
有限。
L'élévation du niveau de la mer modifiera le découpage des côtes et submergera très probablement des îles entières.
海平面
升高将改变海岸线,而且一些岛屿很可能会完全被淹没。
Submergée par les travaux champêtres et domestiques, elle a peu de temps pour le repos et les loisirs.
在田间劳作和家务劳动
沉重

,
村妇女很少有时间去休息和娱乐。
C'est la moindre des exigences, vu que seul l'accès universel pourra empêcher l'épidémie de submerger les générations futures.
我们必须这样做,因为只有做到这一点,我们才能防止这一流行病吞噬我们
后代。
Toutefois, dans notre désir d'aider de toute urgence, nous devons éviter de submerger des services de santé gouvernementaux déjà débordés.
但是,我们必须确保,在我们急于提供帮助
同时,我们不会
垮已经穷于奔命
政府保健服务。
Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes côtières, isolant temporairement certaines régions du pays.
然而,在过去10年里,巨浪冲过了我们
沿海公路,暂时切断我国
某些地区。
À son point le plus large, le Limpopo a atteint une largeur de 60 kilomètres, submergeant des zones jamais inondées auparavant.
林波波河河面最宽处曾达60公里,淹没了从未被淹过
地区。
Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.
我们现在正处于恐怖、战争、贫穷和社会动乱有可能席卷全人类之时。
Ce processus ne doit pas être rapide au point de submerger les dirigeants bosniaques et de les empêcher de prendre le relais.
但这项工作不应操之过急,以免波斯尼亚和黑塞哥维那
领导人措手不及,没有能
接管控制权。
D'après certaines estimations, une augmentation du niveau de la mer d'un mètre submergerait environ un tiers de la superficie totale du Bangladesh.
根据一些估计,海平面上升一米,将会淹没孟加拉国全部面积
1/3左右。
La guerre prélève toujours un tribut très élevé en vies humaines, en vies écourtées, en vies submergées par la peur et l'envie de fuir.
战争常常需要付出沉重
人
代价——生命缩短
代价和生命中担惊受怕和四处逃亡
代价。
De plus, l'énorme volume d'information produit quotidiennement menace de submerger les petits pays comme la Mongolie qui risquent de ne plus pouvoir se faire entendre.
另外,每天产生
大量信息为蒙古这样
小国家带来挑战,它
声音可能被淹没在信息
汪洋之中。
Sur les centres d'expansion du fond marin, ces roches chaudes refroidissaient, se solidifiaient et se déposaient de part et d'autre d'une chaîne montagneuse volcanique submergée.
海水上升后温度
降,并与其
层和海底四周
海水混合起来,来自海底
金属和排出物便像黑烟雾喷口一样沉淀
来。
Ceci dément le mythe d'une population de Palestiniens désespérés maintenus dans un état de dépendance afin de submerger un jour Israël d'une marée de rapatriés.
通过努
工作和勤奋学习,大部分难民已经能够养活自己及其家人了,只有8%
难民不能自立,需要救济和援助,这与那种荒诞
说法完全不同,即有人说大量巴勒斯坦难民需要救助,如果允许他们返回,他们
返回潮有朝一日会把以色列淹没掉。
Aujourd'hui encore, des zones du Belize sont toujours submergées après le passage du cyclone Keith.
因为凯斯号飓风,伯利兹有
地区直到今天仍是一片汪洋。
En Bolivie, les autorités ont indiqué que plus de 90 % des récoltes essentielles de l'été avaient été détruites sur les terres restées submergées pendant toute la saison.
在玻利维亚,当局报告说在整个收获季节土地一直淹水,90%
主要夏季作物被摧毁。
De nos jours, alors que les conflits peuvent entraîner des flux massifs de réfugiés qui submergent les capacités des pays hôtes, le seuil de tolérance est très bas.
在冲突可能造成大规模难民流,使接收国
设施不堪重负
这个时代,容忍度非常低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。