Franchement, les enjeux sont trop grands pour permettre à l'impasse actuelle de continuer.
坦率
说,允许目前的僵局继续存在所造成的后果将太严重。
, 果断
, 毫不犹豫
跳过一个障碍
确
, 清楚
, 毫不含糊
确
提出一个问题
, 直爽
;坦率
讲
讲, 老实讲
的饭
。
!
想词
,确实
,实在
;
, 如此
;
,
确
,坦率
;
,必定,的确;
;俗>
显
,
确
;
而, 无论如何, 可是;Franchement, les enjeux sont trop grands pour permettre à l'impasse actuelle de continuer.
坦率
说,允许目前的僵局继续存在所造成的后果将太严重。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
坦率
讲,它的表现并不尽如人意。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
坦率
说,我不理解这意味着什么。
Ne pas la saisir serait non seulement irresponsable mais aussi franchement dangereux.
错过这一机会将不仅是不负责任的,而且坦率
说是危险的。
C'est là un véritable défi, auquel nous devons néanmoins nous attaquer franchement.
这是个令人生畏的挑战,但也是我们必须正视的挑战。
Franchement, je ne crains guère l'éclatement d'un nouveau conflit en Bosnie-Herzégovine.
坦率
说,我并不太担心波斯尼亚和黑塞哥维那恢复民族冲突。
Nous apprécions l'occasion que nous donne ce débat d'examiner franchement la situation en Afghanistan.
我们感谢本次会议给我们机会公开讨论阿富汗局势。
Nous parlons d'un document dont ma délégation ne connaît franchement pas le contenu.
否则,我们不停
谈论这份文件,但坦率
讲,我国代表团连文件内容都不知道。
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
我们必须更直接、更坦率
开始彼此对话。
L'expérience nous montre que l'état des affaires maritimes reste, pour dire les choses franchement, précaire.
经验告诉我们,海洋的状况坦率
说继续是充满风险的。
Par le passé, l'appui accordé tendait à être calculé, souvent retardé et, franchement, insuffisant.
过去提供的支助往往有所算计,并经常拖延,坦率
说也是不够的。
Nous devons affronter franchement ces échecs si nous voulons en tirer des enseignements.
如果我们想从中吸取教训,我们就必须坦诚
面对这些失败。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
坦率
说,俄罗斯的行动是无法解释的。
J'espère que je me trompe et très franchement, je doute de cette issue.
我希望这不是真的,我坦率怀疑这是真的。
Sa réponse a réfuté franchement toutes les allégations et remarques diffamatoires qui avaient été faites.
他的答复是雄辩的,直率
驳斥
所有指控和污蔑性语言。
Nous devons trouver le courage pour parler franchement et positivement de la sexualité.
我们必须鼓足勇气,公开
和建设性
谈论有关性行为。
C'est un vrai débat que nous devons aborder franchement.
这是一场我们应当公开进行的真正辩论。
Cette crise ne pourra être contenue que si nous parlons franchement et rationnellement.
我们只有保持坦率和理性,才能遏制这场危机。
Franchement, rien ne justifie que l'on consacre 600 000 dollars par an à ce rapport.
坦率
说,没有理由每年为这个报告花费60万美元。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
坦率
讲,这就是我们所面临的挑战。
声
:以上例句、词性
类均由互
网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。