L'Union européenne engage les parties à adhérer loyalement aux recommandations contenues dans le rapport.
欧洲联
敦
各方认真遵守报告中
各项建议。
诚
,
实
,
贞
;正直
, 诚实
, 光明正大
心耿耿
实;
;
, 活
;
诚
,
实
;
,有智慧
, 有智力
;
;
,成功
;L'Union européenne engage les parties à adhérer loyalement aux recommandations contenues dans le rapport.
欧洲联
敦
各方认真遵守报告中
各项建议。
Les responsabilités fonctionnelles de l'administration du Kosovo seront loyalement divisées entre la MINUK et les institutions autonomes provisoires.
管理科索沃
职能责任将在科索沃特派团和自治政府临时机构之间明确划分。
À cette fin, la Déclaration nous enjoint de servir loyalement ces idéaux, buts, valeurs et principes que nous partageons.
为此,宣言嘱咐我们信守这些共同理想、目标、价值和原则。
Les accords qui existent déjà ont été conclus librement par les parties et doivent être loyalement mis en œuvre.
现有各种协议是有关各方自由达成
,必须公平
执行。
La Croatie s'est engagée à coopérer loyalement avec le Tribunal et à l'assister pour qu'il achève son mandat dans les plus brefs délais.
克罗
亚热忱和真诚
协助法庭并与之合作,以早日完成其任务。
Les États parties non dotés d'armes nucléaires ont honoré loyalement leurs engagements, comme en témoigne le nombre quasiment inchangé des pays disposant de ces armes.
正如“有核国家”
数量没有发生大变化所表明
那样,无核武器国家
实
履行了它们在交易中
承诺。
À notre sens, toutefois, plus un État agit loyalement sur le plan international, plus il en récoltera les bienfaits à moyen et à long terme.
但在我们看来,在国际舞台上一个国家越是值得信任,那么从中期和长期来讲,这一国家所获得
利益就越大。
L'Union encourage toutes les parties à respecter loyalement cet accord et à prendre toutes les mesures nécessaires à sa mise en oeuvre rapide et complète.
联

所有各方信守该协定,并为迅速、充分执行该协定采取所有必要措施。
L'Union encourage maintenant toutes les parties à respecter loyalement cet accord à et prendre toutes les mesures nécessaires à sa mise en oeuvre rapide et complète.
欧
还敦
所有各方
实遵守该协议,并采取一切必要措施使其得到全面迅速
实施。
La difficulté pour nous consiste à assurer l'application de la Convention dans son intégralité, en honorant loyalement nos obligations et en exploitant efficacement les possibilités prescrites par ses dispositions.
我们
挑战在于,要通过
实履行我们
义务和切实利用该公约规定
可能性,确保《公约》得到全面
执行。
Ces données doivent être traitées loyalement, à des fins déterminées et sur la base du consentement de la personne concernée ou en vertu d'un autre fondement légitime prévu par la loi.
此类数据
处理必须处于有关者说明
目
并得到本人同意,或按照法律规定
合法依据进行。
À ce propos, j'adresse des remerciements tout particuliers à Mme Philomena Murnaghan et à Mme Gabriela Martinic, qui ont travaillé sans relâche et m'ont loyalement soutenu dans l'exécution de ma tâche.
在这方面,我谨特别感谢菲洛梅娜·默纳汉女士和加芙列拉·马丁尼茨女士,感谢她们坚持不懈
进行努力,感谢她们始终不渝
支持我
工作。
Le Conseil est tenu de présenter son rapport à l'Assemblée au titre de l'Article 24 de la Charte. Il doit se conformer pleinement et loyalement aux dispositions de cet Article, à l'instar du Secrétariat.
安理会根据《宪章》第二十四条向大会提出报告,它必须完全和
实遵守该条
规定,秘书处也必须这样做。
Les autres parties prenantes leur confient le soin de comprendre les besoins des communautés et de les représenter loyalement, participant aux consultations et contribuant aux campagnes de sensibilisation sur les droits et responsabilités de la population.
其他利益攸关者委托它们了解各社区
需求并
实
代表它们
利益,参加磋商并推动关于人民权利和责任
提高认识运动。
La liberté de créer exige un environnement propice à la créativité, dans lequel le créateur se repose sur ceux qui représentent ou gèrent ses intérêts, sachant qu'ils travaillent efficacement et loyalement et que lui-même ne sera pas lésé.
确保创作自由需要一种有利于创作环境,即一种令创作者感到安心
环境,使他们能知道代表他们或替他们管理财产
人正在有效、公正
履行其任务,他们并没有受骗。
À cette fin, nous exhortons les États Membres non seulement à adopter le multilatéralisme, mais également à faire preuve d'un véritable engagement et de la volonté politique nécessaire pour, objectivement et loyalement, se conformer au résultat des négociations.
为此,我们敦
各会员国不仅支持多边主义,而且对客观和切实执行此种谈判
结果表现出真正
承诺和政治意愿。
Nous n'avons pas pu obtenir de résultats sur toutes les questions, mais je pense que nous avons réussi à accomplir notre travail dans l'intérêt du peuple iraquien, tout en appliquant loyalement les différentes résolutions du Conseil de sécurité.
但是,我认为,我们能够在符合伊拉克人民利益
情况下开展工作,同时
实
执行不同
安理会决议。
Le fait que l'Iran n'a pas cessé de respecter loyalement les dispositions du TNP et de se conformer aux objectifs des garanties, bien que privé de façon illégitime de ses droits fondamentaux, démontre tout son attachement à la non-prolifération nucléaire.
尽管莫名其妙
被剥夺了基本权利,但伊朗仍然遵守和
实于《不扩散条约》及其安全保障目标
事实,表明其深深
致力于核不扩散。
Les États membres de la Communauté de développement économique de l'Afrique de l'Ouest (CDEAO), ayant décrété et maintenu loyalement un moratoire sur l'importation et l'exportation de telles armes, ont aujourd'hui transformé ce moratoire en une Convention qui fait date.
西非国家经济共同体(西非经共体)
成员国提出并
实
遵守了有关进口和出口此类武器
暂禁令,现在已将该暂禁令变成一项里程碑式
公约。
Face à cette situation, aussi bien le Secrétaire général que le Conseil de sécurité n'ont malheureusement pas continué à faire preuve de la même détermination afin d'amener le Maroc à respecter ses engagements et à coopérer loyalement avec la MINURSO.
面对这种情况,秘书长和安全理事会不幸都没有继续表现出同样
决心,来迫使摩洛哥遵守它
承诺并与西萨特派团
诚合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。