Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.
现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边去。
Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.
现在是时候将政治私利和冷嘲热讽放到一边去。
Depuis l'adoption de la loi, il y a eu très peu de conventions d'expédient ou d'arrêtés.
《管理法》生
以来极少签署认可协
或认可令。
Quand ils les expédient en fûts, les trafiquants ont tendance à abandonner d'autres objets avec les déchets.
在装运盛放危险废物的包装桶时,犯罪人一般趋向于与所涉废物一道抛弃其他物品。
Il compte que cet expédient utilisé tout au début de la phase initiale de l'opération doit à présent avoir été abandonné.
它相信如今已经停止维和行动最初阶段所采用的这种权宜之计。
Il est vivement recommandé, cependant, que les délégations expédient bien avant le Congrès ou apportent avec elles un nombre suffisant d'exemplaires.
然而,务请各代表团在大会召开之前自带或运送足够的文件至大会会场。
Deux conventions d'expédient seulement (par. 3 de l'article 15 de la loi) concernant des pratiques commerciales restrictives ont été publiées au Journal officiel.
只有两项关于限制性贸易惯例的认可协
(根据《管理法》第15条第3款)在《肯尼亚公报》上公布。
Ne cherchons pas des expédients sommaires, qui pourraient entraîner des conséquences non recherchées, mais des solutions réellement durables à des problèmes complexes.
我们不要寻找可能带来意外后果的速
办法,而是寻求解决复杂问题的真正持久办法。
Les solutions faites d'expédients en matière de prestation de services sont rarement viables ou rentables, et ne favorisent guère un développement national équilibré.
根据权宜之计提供服务的办法大多是不可持续的、成

低或者无助于均衡国家发展。
Nous contraindre à quitter nos îles en raison de l'inaction des personnes responsables serait immoral, et ne peut être utilisé comme un expédient.
由于责任国不采取行动迫使我们离开我们的岛屿,这种做法是不道德的,不能用作解决问题的速
办法。
L' de revenus non déclarés est un des finis de plusieurs entreprises de gestion de déchets qui expédient et éliminent des déchets de façon illicite.
许多从事非法废物运输和处置作业的废物管理企业的最终目的是隐匿其收入。
En attendant l'introduction de ce régime, la KPPU pouvait conclure des «conventions d'expédient» avec des entreprises pour mettre fin aux pratiques contraires à la loi.
在目前还没有该机制的情况下,委员会可以与企业达成所谓的“同意书”,终止违反竞争法的现象。
Dans leur quête de solutions pour affronter la crise, les États doivent éviter de se laisser tenter par les expédients pour endiguer la pauvreté et l'insécurité.
各国设计因应危机的办法时,应当避免追求短期的迅速解决贫困和不安全的危险。
Certaines informations font état de négociants qui expédient des sciages dans des conteneurs à partir du port franc de Monrovia, mais ces informations n'ont pas été confirmées.
据报道,贸易商从蒙罗维亚弗里波用集装箱运输锯木,但未经证实。
Le Groupe de travail a résisté aux affronts de ceux qui cherchent des raccourcis ou des expédients voués à l'échec, et continuera de résister sous votre direction éclairée.
工作组经受了那些寻求捷径和权宜之计的国家的简慢,这些捷径和权宜之计终究要无可奈何地收场,在我们的指导下,工作组将继续这样做下去。
Le Mécanisme mondial est donc né de considérations politiques, comme expédient de dernière minute qui ne correspondait à aucune des positions des groupes régionaux et des parties intéressées.
全球机制是由一种政治进程中最后时刻产生的妥协产物,它未能充分满足各利
方和区域集团所表达的不同谈判立场。
Quant à l'action à mener face aux catastrophes à évolution lente, comme la sécheresse, elle ne saurait se limiter à un expédient tel que la fourniture d'une aide d'urgence.
最后,对诸如旱灾等缓慢发生的灾害采取的行动不能局限于通过提供紧急援助来处理灾害症状。
Ainsi, la Conférence devait s'efforcer de parvenir à une solution satisfaisante à tous égards en se gardant de recourir à des expédients qu'elle ne pourrait que regretter par la suite.
就此而言,
会
必须争取全面成功,不要求助于以后会后悔的“权宜之计”。
Bien que la signature témoigne de l'accord réalisé entre les parties, dans la pratique de nombreux accords écrits deviennent valides suite à l'approbation du tribunal en vertu d'un jugement d'expédient.
尽管签署表明当事人达成了一致,但实践中许多书面协
须经法院批准方能有
,法院的批准构成同意令。
Il ne doit pas non plus recourir à des expédients politiques ni renoncer à agir pour essayer d'apaiser quelques partisans de l'hégémonie et d'une politique fondée sur les rapports de force.
它也不应根据政治上的权宜之计行事,或由于谋求安抚几个玩弄强权政治和霸权的国家而使自己丧失行动能力。
Cependant, compte tenu du fait que les chargeurs expédient parfois des volumes relativement faibles, on pourrait fixer comme limite la valeur totale des marchandises et non une fraction de cette valeur.
不过由于托运人所托运的数量有时很小,此处的限额应等同于货物的全部价值,而不是其部分价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。