Je lui ai offert un thé chaud, un sourire cordial et un regard bienveillant.
我给他递上一杯热茶,送上亲切
微笑和慈爱
目光。
, 和蔼
, 好心肠
, 宽厚
; 亲切
, 好

微笑
人
微笑
;
心,仁慈;
,殷勤
;
,热烈
;
,笑眯眯
;
;
,漂亮
;
, 蔑视
;
,讨人喜欢
;
,忠实
;
,尊敬人
;Je lui ai offert un thé chaud, un sourire cordial et un regard bienveillant.
我给他递上一杯热茶,送上亲切
微笑和慈爱
目光。
Le moraliste observe les gens avec un regard critique mais bienveillant.
这位道德
批
又

目光观察着人们。
Le PRÉSIDENT remercie le Président fédéral pour sa déclaration bienveillante et encourageante.
主席感谢奥地利总统向会议致辞及其好评与鼓励。
Les forces de la nature peuvent être bienveillantes, mais aussi destructrices, impitoyables et imprévisibles.
自然
力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
Israël n'occupe pas de façon bienveillante la Cisjordanie, la bande de Gaza et Jérusalem-Est.
色列并不是西岸、加沙和东耶路撒冷
仁慈占领者,它对所涉
安全威胁往往采取过激
行动。
La résonance et la vibration bienveillante de notre Secrétaire général visionnaire Kofi Annan ne suffisent pas.
我们目光远大
秘书长科菲·安南产生
共鸣和同情心是不够
。
Je remercie les différents orateurs des commentaires bienveillants qu'ils nous ont adressés ainsi qu'à mon prédécesseur.
我谨感谢各位发言者对我们和我
前任所说
非常客气
话。
Monsieur le Président, membres du Conseil, je vous remercie de votre indulgence et votre bienveillante attention.
主席先生,我感谢你和安理会
慷慨和关注。
Je voudrais remercier sincèrement les membres du Secrétariat pour leurs efforts inlassables et leur aide bienveillante.
我还真诚地感谢秘书处成员们作出
不懈努力和提供

协助。
Après la cession, l'administration coloniale britannique, au nom de la Couronne britannique, a adopté d'emblée une attitude bienveillante.
在割让后一开始,英国殖民政府就代表英国君王采取了同情
方针。
Si nous avons beaucoup débattu des deux premiers facteurs, le troisième a fait l'objet d'une sorte d'indifférence bienveillante.
尽管我们对头两个起因进行了很多讨论,但第三个起因却受到

忽视。
Franklin et Eleanor Roosevelt ont communiqué par les paroles et les actes une vision d'une société juste et bienveillante.
富兰克林和埃利诺·罗斯福通过语言和行动传达了一个正义和富有同情心
社会
构想。
La nature, dans sa puissance parfois bienveillante, parfois destructrice, suspend une épée de Damoclès menaçante au-dessus de nos îles.
至高无上
大自然有时是慈祥
,有时具破坏性,在我们这些小岛屿头上悬着一把达摩克利斯之剑。
Il considérait que les recommandations étaient bienveillantes et qu'elles joueraient un rôle déterminant dans le développement du système juridique.
黑山认为,这些建议都是本着
,并将对法律制度
发展起着决定性
作用。
Dans cette entreprise, elle espère continuer de retenir l'attention et l'appui bienveillant de tous ceux à même de la soutenir.
在这一努力中,我们希望继续得到那些希望帮助非洲
所有各方
重视和
支持。
Dans sa réponse, le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a remercié les délégations pour leurs commentaires bienveillants et constructifs.
副执行主任(政策和行政)感谢代表团
支持和建设性
见。
Dresser un portrait crédible et bienveillant des handicapés en montrant les avantages à retirer de leur intégration à la vie communautaire.
倡导一种残疾人境况值得同情、可予信赖和他们融入社区生活会有好处
想法。
L'aspect positif de cette expérience est qu'elle m'a permis de côtoyer sous le même toit quantité de personnes brillantes et bienveillantes.
积极
一面是,我们在同一屋檐下结识了许多聪明和友好
人士。
De manière générale, les organisations adoptent une attitude bienveillante à l'égard du maintien des administrateurs auxiliaires qui donnent les meilleurs résultats.
一般而言,各组织对将表现最好
初专干事留下来持支持态度。
Les importantes recommandations formulées par le Groupe de haut niveau des 12 personnalités du Réseau méritent un examen bienveillant de notre part.
由12人高级别小组提出
重要建议应该得到我们
积极考虑。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。