Le Gouvernement a également adopté une attitude dans l'ensemble conciliante face aux contestations.
政府还对抗议活动采取了总体上是和解
态度。
,过于讲究
,要求高
;
,务实
,实用主义
;
,信赖
,有信心
;
,圆通
;
,宽仁
;
,关切
;
,尊敬人
;
,不安
;
,殷勤
;
,宽厚
;Le Gouvernement a également adopté une attitude dans l'ensemble conciliante face aux contestations.
政府还对抗议活动采取了总体上是和解
态度。
Pour être plus progressiste il conviendrait d'employer un libellé plus conciliant.
比较文明
做法是使用抚慰性
语言。
Nous avons proposé la résolution la plus conciliante possible.
我们提出了最为妥协性
决议。
La proposition d'amendement vise à le remplacer par un libellé plus conciliant.
拟议修正案旨在使用更为缓和
语言。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上
语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同
努力。
Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.
我们听到有人呼吁,以更富有人情味和更加友好及和谐
方
行事。
N'oublions pas non plus que la communauté internationale est dépourvue d'une organisation conciliant les intérêts divergents des États.
我们不应该忘记,就能源而言,国际社会缺少一个各国可以在其中调和其不同利益
组织。
En identifiant les révisions qui s'imposent et en conciliant les intérêts rivaux, on renforcera davantage le consensus national.
成功地确定必要
修改和顾及

争
利益,将进一步加强全国共识。
Il importe d'avoir des règles de priorité conciliant les intérêts des deux parties et de trouver un équilibre approprié.
优先权规则应当同时考虑到这两种利益,并保持适当
平衡。
La Croatie reconnaît avec gratitude que le Tribunal s'est déjà montré conciliant sur cette question dans de nombreux cas.
克罗地亚赞赏地注意到,该法庭已经在几个案例中对该问题就绪。
La Banque centrale européenne, quant à elle, a adopté une position moins conciliante en maintenant les taux à 4 %.
欧洲中央银行则坚持采取一种不那么
和
立场,将利率保持在4.0%。
Se disant conciliantes quant à l'adoption éventuelle d'une résolution, certaines délégations se sont engagés à bien réfléchir au libellé.
一些代表团对是否需要一项决议表示两可,但敦促审慎起草这项决议。
Nous remercions nos partenaires de l'esprit constructif, conciliant et amical dans lequel nos consultations sur le projet se sont déroulées.
我们感谢我们
合作伙伴在对该草案进行非正
磋商时表现出
富有建设性
、友好
妥协精神。
Il s'agit là d'une reconnaissance manifeste de l'attitude plus conciliante qu'a récemment adoptée la Croatie à l'égard de ses obligations internationales.
这清楚地承认克罗地亚最近对它
国际义务所采取
积极态度。
Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.
可持续发展是一项长期目标,需要兼顾

争
利益和优先事项。
En trouvant une solution conciliant les vues des uns et des autres, la CDI rendrait un service inestimable à la communauté internationale.
委员会通过找出协调各种不同观点
解决办法,可以向国际社会提供有价值
服务。
Seuls les journaux proches du pouvoir ou tout au moins conciliants envers les autorités se voient octroyer des parts de ce marché.
只有亲政权或者至少向当局妥协
报纸才能够获得部分合同。
En conciliant les unes et les autres, l'objectif est de sauvegarder les intérêts commerciaux légitimes et de conférer un caractère prévisible aux relations commerciales.
这种兼顾旨在维护正当
商业预期和增强商业关系
可预测性。
La FNUOD a adopté une attitude plus conciliante lors de ses activités de surveillance, ses patrouilles et ses opérations nocturnes, qu'elle a par ailleurs intensifiées.
观察员部队调整了其监督活动,采取了更为灵活
监督和巡逻方
,并增加了观察、流动和夜间作业活动。
En augmentant l'aide, on pourrait, par exemple, appuyer des stratégies de développement national conciliant politiques sociales et développement économique dans le cadre d'une bonne gestion.
例如,增加援助可以支持公平
国家发展战略,在这一战略中,在善治下社会政策与经济发展并肩前进。
声明:以上例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。